АвторСообщение
Dmitry
модератор


Пост N: 5066
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.09 13:14. Заголовок: Концептуальный альбом 'Time'


Идея создать эту тему родилась в результате нашего разговора с Алексом накануне Нового года. Саша продолжает внимательно (как всегда ) изучать и анализировать творчество ELO, и пришёл для себя к интересным выводам по этому альбому, которыми поделился со мной и предложил обсудить тему на форуме.
Основное условие для хорошего понимания сути этого альбома - качественный перевод всех песен, в котором, мы очень надеемся, нам помогут наши знатоки английского (которые на форуме представлены, в основном, прекрасной половиной населения ).
Отмечу, что все основные сведения по альбому и тексты песен (на английском) присутствуют в "Дискографии" ресурса и всегда доступны для просмотра. Немного повторимся, чтобы освежить память...



ELECTRIC LIGHT ORCHESTRA - 'TIME' - 1981

All music and lyrics by Jeff Lynne
PRODUCED BY JEFF LYNNE
Engineered by Mack


JEFF LYNNE - Lead vocals, backing vocals, electric & acoustic guitars, piano, synthesizers
BEV BEVAN - Drums, percussion
RICHARD TANDY - Piano, electric piano, synthesizers, guitar
KELLY GROUCUTT - Bass guitar, backing vocals

String by Jeff Lynne, Richard Tandy, Rainer Pietsch
Conducted by Rainer Pietsch
Recorded at Musicland Studios - Munich
Album Coordinator - Brian Jones
Special thanks to Bill Bottrell
Special thanks to Brendan Higgs
Thanks to Brian Gardner


Girl's voice on "Yours Truly, 2095" by Sandi
French verse in "Hold On Tight" by Ghislaine

Special thanks to Nancy & Phil for their front room

Gibson, Ovation - guitars
Yamaha, Oberheim, S.L.M., Wurlitzer - keyboards
Fender, Gibson - bass guitars
Slingerland drums
Zildjian cymbals
Remo heads


Artwork by - Guy Fery
Photos by - Frank Griffin


Альбом, как всем известно, концептуальный. Посвящен путешествиям во времени. Состоит из 13 треков, плюс есть 2 сингла 'When Time Stood Still' и 'Julie Don't Live Here' , которые несут смысловую нагрузку альбома, но не вошли в него по тем или иным причинам.

Основной момент всего альбома - это то, что абсолютно все песни "завязаны" на главном действующем лице: обычном молодом человеке 80-х годов, который по воле судьбы разлучается со своей подругой и (со второго трека) попадает в будущее 21 века, дальше события развиваются последовательно. Весь альбом проникнут радушно-ностальгическими чувствами по уходящей эпохе, дорогим сердцу людям, человеческим отношениям, ценностям, и имеет мажорный финал.

К сожалению, когда песни звучат отдельно (на сборниках, радио и т.д.), вне контекста альбома, их тексты воспринимаются банально, без той основы, которая в них заложена. Конечно, не стоит утверждать, что тексты 'Time' наполнены глубокой философией и являются образцом жанра, но тем не менее...

Jeff Lynne об альбоме 'Time":

"This was one of them concept ideas. It was about time travel, so it's supposed to be all futuristic and daft. None of these ideas have been disproved yet, and only another ninety-odd years to go to see if I was right!"

"Это была одна из тех концептуальных идей. Это было о путешествии во времени, поэтому предполагается, что все должно быть футуристическим и сумасшедшим. Ни одна из этих идей пока не опровергнута, и должно пройти еще лет 19, прежде чем мы увидим, был ли я прав!"


JL о "PROLOGUE":

"It's that Vocoder again.

И снова этот Vocoder"


1. PROLOGUE

Just on the border of your waking mind,
There lies another time
Where darkness and light are one,
And as you tread the halls of sanity
You feel so glad to be unable to go beyond

I have a message from another time.


1. ПРОЛОГ

...На самой границе твоего пробуждающегося сознания
Лежит другое время, где свет и тьма - одно.
И ступая по чертогам здравомыслия, ты чувствуешь радость
От невозможности шагнуть за их пределы.

У меня есть послание из другого времени.




JL о "TWILIGHT"

"I really like "Twilight' as a recording, and it's got good strong chords and goes to some strange places."

"Мне очень нравится «Сумрак» как запись – там есть хорошие сильные аккорды и интересные их сочетания."



2.TWILIGHT

The visions dancing in my mind,
The early dawn the shades of time
Twilight crawling through my windowpane,
Am I awake or do I dream,
The strangest pictures I have seen,
Night is day and twilight's gone away,

With your head held high and your scarlet lies,
You came down to me from the open skies,
It's either real or it's a dream
There's nothing that is in between

(Chorus:)
Twilight, I only meant to stay a while Twilight, I gave you time to steal my mind Away from me

Across the night I saw your face
You disappeared without a trace
You brought me here and then you go away.

(Chorus)

You brought me here but can you take me back again.
With your head high and your scarlet lies
You came down to me from the open skies
It's either real or it's a dream
There's nothing that is in between

(Chorus)


2. СУМРАК

Видения в памяти моей
рассвета, времени теней
крадется сумрак сквозь мое окно
все наяву или во сне?
явился странный образ мне
исчезло все, и вместо ночи день

гордый лик и складки платья красного
ты сошла ко мне с неба ясного
все было явью или сном,
ведь третьего нам не дано

сумрак - я не останусь навсегда
сумрак - но разум мой ты прочь успела унести

вижу сквозь ночь твои черты
но без следа исчезла ты
я здесь, вернешь ли ты меня назад?
в образе сияющем твоем
теперь ночь оказалась днем
меня оставив здесь, куда-то ты ушла

сумрак - я не останусь навсегда
сумрак - но разум мой ты прочь успела унести

ты привела сюда, но как обратно мне попасть?

гордый лик и складки платья красного
ты сошла ко мне с неба ясного

сумрак - я не останусь навсегда
сумрак - я не останусь навсегда





JL о "YOURS TRULY, 2095"

"Typical, it's about a bloke who falls for a robot. Say no more."

"В том же духе, это о парне, который влюбился в робота. Вот и все."


3.YOURS TRULY, 2095

I sent a message to another time,
But as the days unwind - this I just can't believe,
I send a note across another plane,
Maybe it's all a game - but this I just can't conceive

I drive the very latest Hover car,
I don't know where you are - but I miss you so much till then,
I met someone who looks a lot like you,
She does the things you do, but she is an IBM

She's only programmed to be very nice,
But she's as cold as ice, whenever I get too near,
She tells me that she likes me very much,
But when I try to touch, she makes it all too clear.

She is the latest in technology,
Almost mythology, but she haz a heart of stone,
She haz an IQ of 1,001,
She haz a jump suit on ,and she's also a telephone.

(Chorus:)
Is that what you want - is it what you really want.

I realize that it must seem to strange,
That time haz rearranged, but time haz the final word
She knows I think of you, she reads my mind,
She tries to be unkind, she knows nothing of your world
Although her memory banks overflow
No one would ever know, all she says is that what you want
Maybe one day I'll feel her cold embrace,
And kiss her interface, until then I'll leave her alone.

(Chorus)


3. ИСКРЕННЕ ВАШ, 2095

Отправил весточку в другие дни,
Но как идут они - поверить не могу.
Послал в другое измерение сигнал
Быть может, это лишь игра - постичь я это не могу.

Катаюсь в супер-новом ховеркаре*,
Где ты теперь не знаю, скучаю очень, одинок совсем.
Другую встретил здесь, кто так похожа на тебя,
Она, как ты, ведёт себя, но это - IBM.

Ее программа – милой быть со мной,
Сама холОдна – просто лед сплошной. Как только приближаюсь к ней -
Твердит, что очень нравлюсь ей,
А лишь коснусь ее – и всё становится ясней.

Она – вершина технологии,
Как в мифологии, но сердце - камень и бетон.
IQ её – 1001, одета в спорткомбинезон,
Ещё в ней встроен телефон.

"Это - то, что ты желаешь? Это - то, что в самом деле хочешь ты?"

Осознаю, должно быть это странно, что
Время-то изменено, всё же последнее слово оно оставит за собой.
Она читает мои мысли, знаком ей образ твой,
Она становится враждебной, поскольку для неё наш мир - загадка и немой.
Хоть память переполнена её,
Знать это не дано, ведь все её слова: "Это - то, что хочешь ты?"
Однажды может я рукам холодным весь
Отдамся и поцелую интерфейс, но до тех пор оставлю-ка ее…


(*ховеркар - транспорт будущего в фантастических романах, передвигается по воде, суше и воздуху)




4. TICKET TO THE MOON

Remember the good old 1980's,
When things were so uncomplicated,
I wish I could go back there again,
And everything could be the same.

I've got a ticket to the moon,
I'll be leaving here any day soon,
Yeah, I've got a ticket to the moon,
But I'd rather see the sunrise, in your eyes.

Got a ticket to the moon,
I'll be rising high above the earth so soon,
And the tears I cry might turn into the rain,
That gently falls upon your window,
You'll never know.

Ticket to the moon
Fly, fly through a troubled sky
Up to a new world shining bright.

Flying with above,
Soaring madly through the mysteries that come,
Wondering sadly if the ways that led me there,
Could turn around and I would see you there, standing there.

Ticket to the moon,
Flight leaves here today from Satellite 2,
As the minutes go by what shall I do,
I paid the fare but what more can I say,
It's just one way

Ticket to the moon.


4. БИЛЕТ НА ЛУНУ

Помнишь старый добрый год 80-й
Когда простым всё было и понятным
Как я желал бы оказаться там опять
И не нужно ничего менять

Есть у меня до Луны билет
Не сегодня-завтра я покину этот свет
До Луны билет
Но лучше бы увидел я
В глазах твоих рассвет.

До Луны билет
Поднимусь я над землей, сомнений нет
И мои слезы окажутся дождем
Что мягко падает за твоим окном
Не знаешь ты о том.

Лети, лети сквозь тернии
К миру новому в сиянии...

Паря в вышине
Пролетая дико сквозь мистерии во тьме
Может быть, дороги, что привели сюда
Повернут назад и я увижу вновь тебя
Как ты ждешь меня

До Луны билет
Рейс отправляется со Спутника 2
Идут минуты, но что должен делать я?
Пришла расплата - что могу сказать?
Есть один лишь путь,
Только один путь.

До Луны билет
До Луны билет...


Альтернативная версия
Скрытый текст


Ещё одна альтернативная версия
Скрытый текст






5. THE WAY LIFE'S MEANT TO BE

Well I came a long way to be here today
And I left you so long on this avenue,
And here I stand in the strangest land
Not knowing what to say or do.
As I gaze around at these strangers in town,
I guess the only stranger is me,
And I wonder, yes I wonder, is this
The way life's meant to be

Although it's only a day since I was taken away
And left standing here looking in wonder,
The ground at my feet maybe it's just the old street
But everything that I know lies under,
And when I see what they've done to this place that was home,

Shame is all that I feel,
And I wonder, yes I wonder, is this
The way life's meant to be.

Too late, too late to cry, the people say,
Too late for you, too late for me
You've come so far, now you know everything
My friend
Just look and see the wonders of our world

As I wander around this wreck of a town
Where people never speak aloud
With its ivory towers and its plastic flowers
I wish I was back in 1981
Just to see your face, instead of this place
Now I know what you mean to me,

And I wonder, yes I wonder, is this
The way life's meant to be



5. НЕУЖЕЛИ ЭТО И ЕСТЬ ЖИЗНЬ?

Я прошёл длинный путь, чтобы быть сейчас тут,
И оставил тебя так давно на этой аллее.
А сейчас я стою на очень странной земле,
Не зная, что сказать и что делать.
Я оглядываюсь, всматриваясь в этих незнакомцев в городе,
И понимаю, что единственный посторонний здесь - это я.
Интересно, хотелось бы знать:
Неужели это и есть жизнь?

C тех пор, как меня забрали из дома
И бросили сюда стоять и удивляться,
Земля под моими ногами, может быть та самая улица,
Но всё вокруг, что было мне знакомо, выглядит не так.
И когда я вижу, что сделали с местом, которое было моим домом,

Всё, что я чувствую - это стыд,
Интересно, хотелось бы знать:
Неужели это и есть жизнь?

Поздно, слишком поздно плакать, все говорят,
Поздно для тебя, поздно для меня,
Ты забрался так далеко и теперь все знаешь,
Мой друг,
Просто оглянись - и заметишь чудеса вокруг.

Когда я брожу по этому подобию города,
Где люди говорят вполголоса,
Где замки из слоновой кости и пластиковые цветы,
Хочу я вернуться в 1981,
Чтобы увидеть твоё лицо, а не это место.
Наконец я понял, что ты значишь для меня,

Интересно, хотелось бы знать:
Неужели это и есть жизнь?


Альтернативная версия перевода
Скрытый текст





6. ANOTHER HEART BREAKS (instrumental)

6. ЕЩЁ ОДНО РАЗБИТОЕ СЕРДЦЕ (инструментал)





7. RAIN IS FALLING

Early in the morning,
The sun was up and the sky was very blue,
Without a warning,
As I looked out, my thoughts returned to you
A noise in the city made the children run,
And hide themselves away,
And thunder boomed and lightning filled the sky.

Looking from this window,
A thousand rivers running past my door
Standing on an island, looking for someone
Upon the shore,
I can see it very clearly nothing's really changed,
Then lightning strikes across an empty sky,

(Chorus:)
Ooh-the rain is falling,
Ooh-the rain is falling,
Ooh-the rain is falling,
Will it wash away the lonely tears,

With their brand new time transporter,
They'll think maybe I fought to get away,
But with all their great inventions,
And all their good intentions here I stay,
Down on the corner where the sun had shone,
The people gathered 'round,
Then scattered as the raindrops hit the ground.



7. ИДЁТ ЛИВЕНЬ

Рано-рано утром
Солнце уже встало и небо было чистой синевы,
Без предупрежденья,
Выглянув наружу, в моих мыслях вновь возникла ты.
Шум в городе вынудил ребят бежать
И скрыться вдалеке,
И грянул гром, и молнии заполнили небесный свод.

Бросив взгляд в окно заметил:
Тысячи ручьев огибают дверь мою,
Я стою на острове в поисках кого-то,
Кто на берегу.
Ничто не поменялось - вижу, лишь очень прояснилось,
А молнии так и сверкают в пустынных небесах.

У-у...Идёт ливень,
У-у.. Идёт ливень,
У-у.. Идёт ливень,
Смоет прочь он одинокую слезу.

Имея их машину времени,
Они все ожидают, возможно, я назад прорвусь,
Но несмотря на их великие изобретенья и все благие намеренья
Здесь я нахожусь
В самом углу, где солнца блеск погас. Люди собрались везде,
Затем они ушли, лишь дождевые капли ударяют по земле.

У-у...Идёт ливень,
У-у.. Идёт ливень,
У-у.. Идёт ливень,
Смоет прочь он одинокую слезу.






8. FROM THE END OF THE WORLD

Oh you, you're so hard to get to.
Oh you, you don't wanna play,
You were no better before,
I sent a letter before,
I sent a dream to you last night
From the end of the world.

Oh, you, you keep me hangin' 'round and 'round and 'round.
Oh you, look at the trouble I've found,
You were no better before,
I sent a letter before,
I sent a dream to you last night
From the end of the world.

I saw you last night but you couldn't answer,
You were a lonely little sidewalk dancer,

When I woke up I could not stand it
You were gone but I got to hand it to you.

Oh please if this is a game I wish someone would win.
Oh please just let it fly to be upon the wind,
You were no better before,
I sent a letter before,
I sent a dream to you baby last night
From the end of the world.




8. ОТТУДА, ГДЕ КОНЧАЕТСЯ СВЕТ

О ты, ты так недоступна
О ты, не хочешь играть
Была всегда ты такой
Тебе отправил письмо
Тебе отправил мечту прошлой ночью
Оттуда, где кончается свет

О ты, ты держишь меня здесь в ожидании
О ты, посмотри на проблему мою
Была всегда ты такой
Тебе отправил письмо
Тебе отправил мечту прошлой ночью
Оттуда, где кончается свет

Я видел тебя прошлой ночью, но ты не могла мне ответить
Ты была маленьким и одиноким уличным танцором
Когда я проснулся, я не мог этого вынести
Тебя не было, но я не мог тобой не восхищаться

Пожалуйста, если это игра, я хотел бы, чтобы кто-нибудь выиграл
Пожалуйста, просто дай ей улететь по ветру
Была всегда ты такой
Тебе отправил письмо
Тебе отправил мечту прошлой ночью
Оттуда, где кончается свет






9.THE LIGHTS GO DOWN

One day, I gotta get out of here,
I gotta make everything clear
I gotta see you.
I know, the way that I feel is wrong, so wrong.
But I gotta carry on, when you ain't around.

I believe things are going wrong,
And the night goes on and on,
All your dreams have flown away,
And the sun won't shine today

(Chorus:)
The lights go down,
The lights go down,
The lights go down,
And there's no one around.

I know, you're waiting so close to me,
But how will you ever see, as time rolls away,
Lonely, but tryin' to be so proud,
And just as I turn around, the lights go down.

I believe things are going wrong,
And the night goes on and on,
All your dreams have flown away,
And the sun won't shine today

(Chorus)




9. И МЕРКНЕТ СВЕТ

... (начало пока в стадии набросков)

И я вижу, что всё не так,
Cолнца луч обратился в мрак.
Все мечты улетели прочь,
И всё длится и длится ночь.

И меркнет свет,
И меркнет свет,
И меркнет свет,
Никого рядом нет.

Знаю, так близко ко мне ты ждешь.
Но как ты меня поймешь, когда время ушло?
Одиноко, пытаюсь я прятать грусть,
Но только я обернусь - померкнет свет.

И я вижу, что всё не так,
Cолнца луч обратился в мрак.
Все мечты улетели прочь,
И всё длится и длится ночь.







10. HERE IS THE NEWS

Here is the news
Coming to you every hour on the hour
(Here is the news)
The weather's fine but there may be a meteor shower

Here is the news
A cure's been found for good old rocket lag
(Here is the news)
Someone left their life behind in a plastic bag

(Chorus:)
Here is the news
Here is the news
Here is the news

("Spaceworkers dispute in London today
A lightning strike by air shuttle officers
led to over 2,000 passengers being held down
for up to 10 hours to board flights...")
("Ten eurotechnicians were today sentenced
by the justice computer to be banished for life
to the prison satellite Penal One...")

Here is the news
Another action filled adventure
(Here is the news)
All the worst from the world convention

(Chorus:)
Here is the news (the very latest)
Here is the news
Here is the news
Here is the news

("...shares of Roboko Development are now climbing..."
"...a very great friend of mine..."
"...our regularly scheduled programs..."
"...the latest report from the people down there..."
"...a tiny little detail..."
"...I'd like to say hello to everybody...")

Here is the news
I wanna go home, I want my baby back
(Here is the news)
I wanna go back!

Here is the news
Somebody has broken out of Satellite Two
(Here is the news)
Look very carefully, it may be you, you, you, you...

("...the energy counsel today announced...
"...the archbishop is waving to the crowds..."
"...the World Broadcasting Authority today announced..."
"...I think that's going to be alright, you'll have to wait and see..."
"...I'll call you back later...")



10. МЕСТНЫЕ НОВОСТИ

Местные новости
Поступают к тебе регулярно каждый час
Местные новости:
Погода прекрасна, но метеоритный дождь возможен у нас.

Местные новости:
Найдено средство против рейсовых опозданий добрых старых ракет
Местные новости:
Некто расстался с жизнью, вон он сзади в пластиковом мешке

(припев)
Местные новости,
Местные новости,
Местные новости...

("Космические служащие сегодня в Лондоне активно обсуждают
удар молнии в Шаттл государственной воздушной службы, на борту
которого находилось свыше 2000 пассажиров, он более 10 часов
держал в напряжении Управление полётами..."
"Десять европейских специалистов сегодня приговорены судьёй-компьютером
к ссылке в уголовную тюрьму Сателита 1...")


Местные новости:
Ещё об одном происшествии
Местные новости:
Это самое худшее для мировой общественности

(припев)
Местные новости (самые последние)
Местные новости,
Местные новости,
Местные новости...

("....Акции компании Робоко растут...
.....Самым лучшим моим другом...
.....Наши регулярные перечисленные программы...
.....Свежие сообщения от людей снизу....
.....Маленькое уточнение деталей....
.....Мне нравилось говорить "привет" каждому...")

(Припев)
(Местные новости)
Я домой хочу! К моей малышке назад!
(Местные новости)
Обратно хочу!

Местные новости:
Кто-то совершил побег с Сателита номер два
Местные новости:
Смотри, работа часом не твоя? твоя, твоя, твоя...

("...Совет по энергетике сегодня объявил...
....Архиепископ жестами приветствует собравшихся...
....Мировая радиовещательная система накануне сообщила...
....Думаю, всё нормализуется, наберитесь терпения и увидите...
....Я позвоню тебе чуточку позже...")







11. 21ST CENTURY MAN

A penny in your pocket, suitcase in your hand
They won't get you very far,
Now you're a 21st century man.

Fly across the city, rise above the land,
You can do 'most anything,
Now you're a 21st century man.

Though you ride on the wheels of tomorrow,
You still wander the fields of your sorrow.

One day you're a hero, next day you're a clown,
There's nothing that is in between,
Now you're a 21st century man.

You should be so happy, you should be so glad,
So why are you so lonely, you 21st century man.

You stepped out of a dream believing
Everything was gone,
Return with what you've learnt they'll kiss the
Ground you walk upon.

Things ain't how you thought they were,
Nothing have you planned,
So pick up your penny and your suitcase,
You're not a 21st century man.

Though you ride on the wheels of tomorrow,
You still wander the fields of your sorrow,
21st century man.




11. ЧЕЛОВЕК 21 ВЕКА

Пенни в твоём кармане, чемодан в твоей руке.
Далеко тебя не отпустят,
Ныне ты - 21 века человек.

Лети через весь город, пари над всей землёй,
Тебе теперь подвластно всё,
Ведь ты - 21 века человек.

(припев)
Хоть ты мчишься на колёсах завтрашнего дня,
Всё же блуждаешь в полях своих прошлых печалей.

Однажды ты великий, а завтра ты смешон,
Альтернативы другой нет, ведь ты - 21 века человек.

Ты должен быть так счастлив, ты должен быть так рад,
Но почему же ты так одинок, ведь ты 21 века человек?

Ты покинул мечту ненадолго,
Полагая, что все прошло,
Возвращайся назад с тем, что понял,
И там поцелуют землю, по которой ходил.

Все идет не так, как ты думал
Не так, как ты планировал
Так что бери свои монеты и чемодан
Ты не 21 века человек.

(припев)
Хоть ты мчишься на колёсах завтрашнего дня,
Всё же блуждаешь в полях своих прошлых печалей,
21 века человек...







12. HOLD ON TIGHT

Hold on tight to your dream,
Hold on tight to your dream,
When you see your ship go sailing,
When you feel your heart is breaking,
Hold on tight to your dream.

It's a long time to be gone,
Time just rolls on and on,
When you need a shoulder to cry on,
When you get so sick of trying,
Just hold on tight to your dream.


(Chorus:)
When you get so down that you can't get up,
And you want so much but you're all out of luck,
When you're so down hearted and misunderstood,
Just over & over & over you could.

Accroches-toi a ton reve,
Accroches-toi a ton reve,
Quand tu vois ton bateau partir,
Quand tu sents-ton coeur se briser,
Accroches-toi a ton reve,

Chorus

Hold on tight to your dream,
Hold on tight to your dream,
When you see the shadows falling,
When you hear that cold wind calling,
Hold on tight to your dream




12. КРЕПКО ДЕРЖИСЬ

Крепко держись своей мечты,
Крепко держись своей мечты.
Когда ты чувствуешь, что твой корабль уплывает,
Когда мерещится: твоё сердце умирает
Крепко держись своей мечты.

Всё когда-нибудь пройдёт,
Время лишь просто повернёт.
Когда хочется плакать навзрыд,
Когда от усталости мутит,
Крепко держись своей мечты.

(припев)
Когда упал так низко, что уже не встать,
И хочется так много, а удачи не видать,
Когда ничего не понимаешь, руки опустил,
Просто очень, очень, очень, что есть сил...

(на французском языке)
Крепко держись своей мечты,
Крепко держись своей мечты.
Когда чувствуешь, что твой корабль уплывает,
Когда мерещится: твоё сердце умирает
Крепко держись своей мечты.

(припев)
Когда упал так низко, что уже не встать,
И хочется так много, а удачи не видать,
Когда ничего не понимаешь, руки опустил,
Просто очень, очень, очень, что есть сил...

Прочно храни свою мечту,
Прочно храни свою мечту,
Когда почудится, что наступает мрак ночной,
В ухо нашёптывает ветер ледяной,
Стой насмерть за свою мечту.



13. EPILOGUE

Though you ride on the wheels of tomorrow,
You still wander the fields of your sorrow,
21st century man.



13. ЭПИЛОГ

Хоть ты мчишься на колёсах завтрашнего дня,
Всё же блуждаешь в полях своих прошлых печалей,
21 века человек......

























Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 289 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


Dmitry
модератор


Пост N: 5109
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.09 11:04. Заголовок: Вадим пишет: Anothe..


Вадим пишет:

 цитата:
Another heart breaks переводится, как "еще одно разбитое сердце"



Тоже всегда так считал.

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5108
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.09 10:59. Заголовок: Elena пишет: Главно..


Elena пишет:

 цитата:
Главное, чтоб не подрались



Ну это нам не грозит

Спасибо: 0 
Профиль
korrigas
постоянный участник


Пост N: 679
Зарегистрирован: 31.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.09 16:25. Заголовок: Человек поёт из 21 в..


Человек поёт из 21 века! Он вспоминает восьмидесятые!

Спасибо: 0 
Профиль
Олеся
постоянный участник


Пост N: 1411
Зарегистрирован: 29.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.09 16:50. Заголовок: Да просто интересно..


Да просто интересно стало, ведь недавно прошли для реального человека, сочинившего это, 70-е,, а в песню он включил 80-е... ведь они только начались...За один год - есть что вспомнить, чтобы охватить все десятилетие...? На самом деле скорей всего в этом ничего такого нет, так что не будем заморачиваться на этот счет.

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5101
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.09 17:11. Заголовок: Ещё может быть прост..


Ещё может быть просто слово "80-е" лучше рифмовалось, чем "70-е". Пример: название песни "письмо из Франции" Линн заменил из-за рифмы на "письмо из Испании".

Спасибо: 0 
Профиль
Elena
постоянный участник


Пост N: 34
Зарегистрирован: 12.10.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.09 17:31. Заголовок: а я слышала, что он ..


а я слышала, что он не из-за рифмы поменял "письмо из франции" на "письмо из испании"))

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5103
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.09 17:38. Заголовок: А почему?..


А почему?

Спасибо: 0 
Профиль
Elena
постоянный участник


Пост N: 35
Зарегистрирован: 12.10.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.09 17:41. Заголовок: "letter from Fra..


"letter from France" на жаргоне - презерватив

Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 677
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.09 20:10. Заголовок: Точно, поэтому он и ..


Точно. Линн об этом говорил в одном из своих интервью, поэтому он и поменял название, чтобы не было никаких скрытых намеков.

Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 679
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.09 23:17. Заголовок: И про бетон :)..


И про бетон :)

Спасибо: 0 
Профиль
sergmarin
постоянный участник


Пост N: 609
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.09 18:45. Заголовок: Я вообще ещё в начал..


Я вообще ещё в начале 90-х пытался переводить этот альбом со своим скудными знаниями английского...
Нашел свои юношеские ещё потуги, вот, не судите строго, дополнения и исправления приветствуются, как и конструктивная критика

Я прошёл длинный путь, чтобы быть сейчас тут,
Я оставил тебя давно на этой аллее.
И сейчас я стою на очень странной земле,
Не зная, что сказать и что делать.
Я оглядываюсь, всматриваясь в этих незнакомцев в городе,
И понимаю, что единственный посторонний здесь - это я.
Интересно, хотелось бы знать:
Неужели это и есть моя судьба?

Хотя прошел всего день с тех пор, как я покинул дом,
И брошен тут стоять и удивляться,
Земля под моими ногами, может быть та самая улица,
Но всё вокруг, что было мне знакомо, выглядит не так.
И когда я вижу, что сделали с местом, которое было моим домом,
Всё, что я чувствую - это стыд,
Интересно, хотелось бы знать:
Неужели это и есть моя судьба?

Поздно, слишком поздно плакать, все говорят,
Поздно для тебя, поздно для меня,
Ты забрался так далеко и теперь все знаешь, мой друг,
Просто оглянись - и заметишь чудеса вокруг.
Когда я брожу по перестроенному городу,
Где люди говорят вполголоса,
Где замки из слоновой кости и пластиковые цветы,
Хочу я вернуться в 1981,
Чтобы увидеть твоё лицо, а не это место.
Наконец я понял, что ты значишь для меня,
Интересно, хотелось бы знать:
Неужели это и есть моя судьба?


Песня постепенно правится благодаря участникам дискуссии

Спасибо: 0 
Профиль
ТНЮ
постоянный участник


Пост N: 28
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.09 01:25. Заголовок: sergmarin , юноша ск..


sergmarin , юноша складно переводил Под музыку хочется спеть:
Вот я проделал весь путь, чтобы быть сейчас тут...

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5112
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.09 01:36. Заголовок: Ну, Серёга, порадов..


Ну, Серёга, порадовал! Хороший задел

Спасибо: 0 
Профиль
Вадим
постоянный участник


Пост N: 153
Зарегистрирован: 24.03.08
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.09 01:56. Заголовок: Только по моему не- ..


Только по моему не- я удивлен, а- я блуждаю.

Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 685
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.09 20:45. Заголовок: Строчки : Ты далеко ..


Строчки :
Ты далеко пойдёшь, и сейчас ты знаешь всё, мой друг,
Просто смотри, и увидишь все чудеса нашего мира.

Я бы перевел, как:
Ты забрался так далеко и теперь все знаешь мой друг,
Просто оглянись и заметь чудеса у себя вокруг.
(имеется ввиду в сегодняшнем дне, радуйся твоему сегодняшнему дню)

Фраза:
И я гуляю по этой части города

скорее:
Когда я брожу по перестроенному городу



И я оглядываясь, всматриваюсь в этих прохожих в городе
Я надеюсь, что странник всего один - я

Наверное ближе будет:
И я оглядываюсь, всматриваясь в этих незнакомцев в городе,
И понимаю, что единственный посторонний здесь - это я.


Земля под моими ногами - это просто старая улица,
Но всё вокруг, что я знал, выглядит фальшиво.


Земля под моими ногами, может быть та самая улица
Но все что мне было знакомо теперь лежит под этим новоделом.


Всё, что я чувствую - это стыд,
И гложет меня сомнение, да, сомнение:
Неужто это - жизни предначертанный путь?


Наверное, все-таки разочарование, а не стыд.

А если сомнение совсем сгложет Джеффа, кто нам музыку писать будет? :)))

Наверное припев будет лучше таким:

Интересно, хотелось бы знать.
Неужели это то, что готовила мне жизнь.

А говоря по русски: Неужели это и есть моя судьба?

Замечу, что редактор из меня никудышный, думаю, что наши штатные редакторы Марина и Елена сделают дело более профессионально.

А вообще Серега - Молодец! Общий смысл переведен правильно и вполне передает содержание песни.


Спасибо: 0 
Профиль
sergmarin
постоянный участник


Пост N: 613
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.09 21:03. Заголовок: Весьма неплохо. Вот ..


Весьма неплохо. Вот так постепенно всё в рифму и перепрём :) ...

Спасибо: 0 
Профиль
Elena
постоянный участник


Пост N: 40
Зарегистрирован: 12.10.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.09 15:27. Заголовок: По-моему перевод пер..


По-моему перевод передает весть смысл, который нам нужен для вывода концепции)) у меня только пара комментов:


 цитата:
Хотя прошел всего день с тех пор, как я покинул дом,
И брошен тут стоять и удивляться,



с тех пор, как меня забрали из дома и бросили сюда стоять и удивляться - я бы сказала

Shame - не только стыд, здесь это конечно "сожаление", "разочарование", "досада" - alexx это упоминал



 цитата:
Когда я брожу по перестроенному городу,



Когда я брожу по этому подобию города

Ну и ключевую фразу я бы перевела: И я думаю, неужели это и есть жизнь?

Вот))0 Ну что, переходим к самой сложной для перевода композиции?)))







Спасибо: 0 
Профиль
ТНЮ
постоянный участник


Пост N: 32
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.09 18:02. Заголовок: Если ударить пыльным..


Если ударить пыльным мешком из-за угла на авеню, то можно удивлённо блуждать по незнакомой планете, всматриваясь в лица прохожих и задаваясь вопросом: та ли эта дорога?

Спасибо: 0 
Профиль
sergmarin
постоянный участник


Пост N: 610
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.09 18:13. Заголовок: ТНЮ неожиданная трак..


ТНЮ неожиданная трактовка
Кстати, I Wonder можно перевести как "Ну, не знаю" или "Сомневаюсь" . В принципе, в контекст песни подходит именно "Сомневаюсь", надо попробовать поменять...
P.S. Немного поправил текст...

Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 684
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.09 20:34. Заголовок: Или как "Интерес..


Или как "Интересно, хотелось бы знать.."

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5131
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.09 17:07. Заголовок: Мы с Олесей тут посо..


Мы с Олесей тут посоображали на двоих и зарифмовали текст. Не судите строго Вот что вышло:

5. THE WAY LIFE'S MEANT TO BE

Well I came a long way to be here today
And I left you so long on this avenue,
And here I stand in the strangest land
Not knowing what to say or do.
As I gaze around at these strangers in town,
I guess the only stranger is me,
And I wonder, yes I wonder, is this
The way life's meant to be

Although it's only a day since I was taken away
And left standing here looking in wonder,
The ground at my feet maybe it's just the old street
But everything that I know lies under,
And when I see what they've done to this place that was home,

Shame is all that I feel,
And I wonder, yes I wonder, is this
The way life's meant to be.

Too late, too late to cry, the people say,
Too late for you, too late for me
You've come so far, now you know everything
My friend
Just look and see the wonders of our world

As I wander around this wreck of a town
Where people never speak aloud
With its ivory towers and its plastic flowers
I wish I was back in 1981
Just to see your face, instead of this place
Now I know what you mean to me,

And I wonder, yes I wonder, is this
The way life's meant to be


5. ДОРОГИ ЖИЗНИ ТАКОВЫ

Я прошёл долгий путь, чтобы быть сейчас тут,
Так давно разлучившись с тобой на этой аллее.
А теперь нахожусь в совсем чуждой стране,
И не ведаю слов и что делать.
Город взглядом обвёл, чужестранцы кругом,
Осеняет догадка, что чужак здесь - сам ты.
Интересно, да интересно: неужто
Дороги жизни таковы?

C того самого дня, как из дома забрали меня
И оставили здесь приходить в изумление,
Быть может, подо мною земля - старинная улочка та,
Однако всё, что было знакомо, тут фальши сплетение.
Когда размышляю о том, как изменили мой дом,

Мои чувства досады полны,
Интересно, да интересно: разве
дороги жизни таковы?

Теперь уж поздно, слишком поздно плакать, все молвят,
Поздно и тебе, и мне,
Ты вник так далеко, всё нынче знаешь,
Друг,
Кинь взгляд и ты заметишь, насколько замечателен наш мир.

Покуда я странствую по этому подобию города странному,
Где вполголоса люди беседы ведут
Со слоновой кости башнями и цветами из пластика,
Назад в 81 год хочу,
Просто видеть тебя, а не эти края,
Теперь ясно, что для меня значишь ты.

Интересно, да мне интересно: нежель
Дороги жизни таковы?


Спасибо: 0 
Профиль
Игорь г.Дзержинск
постоянный участник


Пост N: 1386
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Россия, Дзержинск
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 12:25. Заголовок: Я прочитал. Молодцы ..


Я прочитал. Молодцы ребята!

Спасибо: 0 
Профиль
Elena
постоянный участник


Пост N: 41
Зарегистрирован: 12.10.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.09 23:45. Заголовок: Мне оч оч нравится!!..


Мне оч оч нравится!!! Настроение - в точку! И близость к тексту хорошая

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5132
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 00:43. Заголовок: Спасибо, Лен, за под..


Спасибо, Лен, за поддержку! Хоть один человек высказался.

Спасибо: 0 
Профиль
волчица
постоянный участник


Пост N: 775
Зарегистрирован: 25.01.08
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 10:41. Заголовок: Отличный перевод у ..


Отличный перевод у вас получился ))

волчица Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5133
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 11:26. Заголовок: RAIN IS FALLING Ear..


RAIN IS FALLING

Early in the morning,
The sun was up and the sky was very blue,
Without a warning,
As I looked out, my thoughts returned to you
A noise in the city made the children run,
And hide themselves away,
And thunder boomed and lightning filled the sky.

Looking from this window,
A thousand rivers running past my door
Standing on an island, looking for someone
Upon the shore,
I can see it very clearly nothing's really changed,
Then lightning strikes across an empty sky,


(Chorus:)
Ooh-the rain is falling,
Ooh-the rain is falling,
Ooh-the rain is falling,
Will it wash away the lonely tears,

With their brand new time transporter,
They'll think maybe I fought to get away,
But with all their great inventions,
And all their good intentions here I stay,
Down on the corner where the sun had shone,
The people gathered 'round,
Then scattered as the raindrops hit the ground.

ИДЁТ ЛИВЕНЬ

Рано-рано утром
Солнце уже встало и небо было чистой синевы,
Без предупрежденья,
Выглянув наружу, в моих мыслях вновь возникла ты.
Шум в городе вынудил ребят бежать
И скрыться вдалеке,
И грянул гром, и молнии заполнили небесный свод.

Бросив взгляд в окно заметил:
Тысячи ручьев огибают дверь мою,
Я стою на острове в поисках кого-то,
Кто на берегу.
Ничто не поменялось - вижу, лишь очень прояснилось,
А молнии так и сверкают в пустынных небесах.

У-у...Идёт ливень,
У-у.. Идёт ливень,
У-у.. Идёт ливень,
Смоет прочь он одинокую слезу.

Имея их машину времени,
Они все ожидают, возможно, я назад прорвусь,
Но несмотря на их великие изобретенья и все благие намеренья
Здесь я нахожусь
В самом углу, где солнца блеск погас. Люди собрались везде,
Затем они ушли, лишь дождевые капли ударяют по земле.

У-у...Идёт ливень,
У-у.. Идёт ливень,
У-у.. Идёт ливень,
Смоет прочь он одинокую слезу.


Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 688
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 20:43. Заголовок: Да, перевод - что на..


Да, перевод - что надо! У меня только сомнения по поводу этих мест:

Шум в городе вынудил ребят бежать
И скрыться вдалеке,
И грянул гром, и молнии наполнили купола небес.

А здесь не так:

Шум в городе от беготни ребят,
которые вдруг спрятались.
Грянул гром и небо осветилось молниями.

И еще:

Ничто не поменялось - вижу - лишь очень прояснилось,
А молнии так и сверкают в пустынных небесах.

Здесь не это?

Я понимаю это очень ясно, в действительности ничего не изменить,
Когда молнии сверкают в пустынных небесах.

Последний куплет:

Имея их новейший транспорт,
Они все ожидают, возможно, я назад прорвусь,
Но несмотря на их великие изобретенья и все благие намеренья
Здесь я нахожусь
В самом углу, где солнца блеск погас. Люди собрались везде,
Затем они ушли, лишь дождевые капли ударяют по земле.

Может быть здесь это:

Имея их новейший транспортер во времени,
Они может быть подумают, что я пытался убежать.
(видимо, бежать-то он все-таки пытался, но не получилось)
Но несмотря на их великие изобретенья и все благие намеренья
Здесь я остаюсь.
В самом углу, где сияло солнце, люди собрались с округи,
А потом разбежались, когда дождевые капли застучали о землю.

Возможно я не прав. Рифму не подбирал, просто мне кажется - смысл несколько иной. Впрочем, пусть рассудят люди более компетентные в языке.

И еще:

У-у...Идёт ливень

Может быть:

О-о, Дождик капает...


Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5139
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 22:06. Заголовок: Alexx пишет: О-о, Д..


Alexx пишет:

 цитата:
О-о, Дождик капает...



Гроза, молнии, вода бежит как "тысячи рек" - ничего себе дождик

Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 691
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.09 19:48. Заголовок: Просто он сильный, в..


Просто он сильный, вот и все :) Ливень, как-то не поэтично (с моей точки зрения). А если уж быть совсем точным, то - не ливень, а - грозовой дождь :)

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5164
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 01:04. Заголовок: Саш, в словаре сказа..


Саш, в словаре сказано, что сильный дождь - это и есть ливень. Вообще я когда создавал основной заголовок, в первую очередь исходил из того, что "ливень" и 'falling' созвучны между собой и ударения на первый слог идут в обоих словах. Насчёт поэтичности не берусь судить, по мне так нормально звучит.

Спасибо: 0 
Профиль
Elena
постоянный участник


Пост N: 43
Зарегистрирован: 12.10.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 23:22. Заголовок: по первым двум пункт..


по первым двум пунктам - у Димы корректно (по крайней мере, я бы перевела также)

а по поводу последнего куплета, все сложнее - нужно понимание концепции))
time transporter я бы сказала, что это машина времени - то же, наверное, что alexx имел ввиду
they'll think maybe i fought to get away - по-моему переводы Димы и Александра равносильны - "боролся, чтобы убежать", очевидно в другое время, назад или вперед - видимо назад, раз по 80-м скучает...
А дальше опять все совпадает- может, у Александра и более дословный перевод, но Димин полностью правильный по смыслу и, по-моему, не нуждается в изменении

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5176
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.09 00:07. Заголовок: Elena пишет: time t..


Elena пишет:

 цитата:
time transporter я бы сказала, что это машина времени



Спасибо, Лен, - верно, не додумался. Я подправил.

Спасибо: 0 
Профиль
Игорь г.Дзержинск
постоянный участник


Пост N: 1387
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Россия, Дзержинск
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 12:27. Заголовок: Дима, спасибо! Тепер..


Дима, спасибо! Теперь буду знать, о чем говорится в песне.

Спасибо: 0 
Профиль
Олеся
постоянный участник


Пост N: 1417
Зарегистрирован: 29.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 13:23. Заголовок: Ну мы с Димкой стар..


Ну мы с Димкой старались))) Спасибо)))

На самом деле, друзья, мой вклад в сей перевод скромный. В основном -это Димина заслуга, его основной перевод!

Спасибо: 0 
Профиль
ТНЮ
постоянный участник


Пост N: 52
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 13:36. Заголовок: :sm36: ..




Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5136
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 13:43. Заголовок: :sm112: Вчера полно..


Вчера полночи рифму подгонял.

Спасибо: 0 
Профиль
ТНЮ
постоянный участник


Пост N: 54
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 13:47. Заголовок: Dmitry , да ладно! Я..


Dmitry , да ладно! Я вот сижу над рифмой своей любимицы Hello My Old Friend, или кому лучше ELO My Old Friend. Замучалась рифмы к "пивным ящикам" и "велосипедам" подбирать.

Спасибо: 0 
Профиль
Elena
постоянный участник


Пост N: 42
Зарегистрирован: 12.10.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 14:18. Заголовок: Дима, просто здорово..


Дима, просто здорово!!! Даже не знаю, что еще сказать)) С последним куплетом ты здорово справился (я не знала, как его можно "причесать" и не испортить)!
А почему ты написал "Всё стало очень ясным и фантастично изменилось" - там же "ничего на самом деле не изменилось"?


Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5138
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 14:44. Заголовок: Elena пишет: А поче..


Elena пишет:

 цитата:
А почему ты написал "Всё стало очень ясным и фантастично изменилось" - там же "ничего на самом деле не изменилось"?



Это издержки моего знания языка Спасибо! Обязательно исправлю сегодня. Просто мне как раз подумалось, что всё вокруг преобразилось.

Спасибо: 0 
Профиль
sergmarin
постоянный участник


Пост N: 621
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 14:34. Заголовок: Я свой "юношески..


Я свой "юношеский" вариант даже и не предлагаю после этого...
Прекрасно, Дим! Вот "одинокие слёзы" как-то чуть режут слух, но адекватно заменить под ритм почему-то не получается. Я не поэт, увы...

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 289 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет