АвторСообщение
Dmitry
модератор


Пост N: 5066
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.09 13:14. Заголовок: Концептуальный альбом 'Time'


Идея создать эту тему родилась в результате нашего разговора с Алексом накануне Нового года. Саша продолжает внимательно (как всегда ) изучать и анализировать творчество ELO, и пришёл для себя к интересным выводам по этому альбому, которыми поделился со мной и предложил обсудить тему на форуме.
Основное условие для хорошего понимания сути этого альбома - качественный перевод всех песен, в котором, мы очень надеемся, нам помогут наши знатоки английского (которые на форуме представлены, в основном, прекрасной половиной населения ).
Отмечу, что все основные сведения по альбому и тексты песен (на английском) присутствуют в "Дискографии" ресурса и всегда доступны для просмотра. Немного повторимся, чтобы освежить память...



ELECTRIC LIGHT ORCHESTRA - 'TIME' - 1981

All music and lyrics by Jeff Lynne
PRODUCED BY JEFF LYNNE
Engineered by Mack


JEFF LYNNE - Lead vocals, backing vocals, electric & acoustic guitars, piano, synthesizers
BEV BEVAN - Drums, percussion
RICHARD TANDY - Piano, electric piano, synthesizers, guitar
KELLY GROUCUTT - Bass guitar, backing vocals

String by Jeff Lynne, Richard Tandy, Rainer Pietsch
Conducted by Rainer Pietsch
Recorded at Musicland Studios - Munich
Album Coordinator - Brian Jones
Special thanks to Bill Bottrell
Special thanks to Brendan Higgs
Thanks to Brian Gardner


Girl's voice on "Yours Truly, 2095" by Sandi
French verse in "Hold On Tight" by Ghislaine

Special thanks to Nancy & Phil for their front room

Gibson, Ovation - guitars
Yamaha, Oberheim, S.L.M., Wurlitzer - keyboards
Fender, Gibson - bass guitars
Slingerland drums
Zildjian cymbals
Remo heads


Artwork by - Guy Fery
Photos by - Frank Griffin


Альбом, как всем известно, концептуальный. Посвящен путешествиям во времени. Состоит из 13 треков, плюс есть 2 сингла 'When Time Stood Still' и 'Julie Don't Live Here' , которые несут смысловую нагрузку альбома, но не вошли в него по тем или иным причинам.

Основной момент всего альбома - это то, что абсолютно все песни "завязаны" на главном действующем лице: обычном молодом человеке 80-х годов, который по воле судьбы разлучается со своей подругой и (со второго трека) попадает в будущее 21 века, дальше события развиваются последовательно. Весь альбом проникнут радушно-ностальгическими чувствами по уходящей эпохе, дорогим сердцу людям, человеческим отношениям, ценностям, и имеет мажорный финал.

К сожалению, когда песни звучат отдельно (на сборниках, радио и т.д.), вне контекста альбома, их тексты воспринимаются банально, без той основы, которая в них заложена. Конечно, не стоит утверждать, что тексты 'Time' наполнены глубокой философией и являются образцом жанра, но тем не менее...

Jeff Lynne об альбоме 'Time":

"This was one of them concept ideas. It was about time travel, so it's supposed to be all futuristic and daft. None of these ideas have been disproved yet, and only another ninety-odd years to go to see if I was right!"

"Это была одна из тех концептуальных идей. Это было о путешествии во времени, поэтому предполагается, что все должно быть футуристическим и сумасшедшим. Ни одна из этих идей пока не опровергнута, и должно пройти еще лет 19, прежде чем мы увидим, был ли я прав!"


JL о "PROLOGUE":

"It's that Vocoder again.

И снова этот Vocoder"


1. PROLOGUE

Just on the border of your waking mind,
There lies another time
Where darkness and light are one,
And as you tread the halls of sanity
You feel so glad to be unable to go beyond

I have a message from another time.


1. ПРОЛОГ

...На самой границе твоего пробуждающегося сознания
Лежит другое время, где свет и тьма - одно.
И ступая по чертогам здравомыслия, ты чувствуешь радость
От невозможности шагнуть за их пределы.

У меня есть послание из другого времени.




JL о "TWILIGHT"

"I really like "Twilight' as a recording, and it's got good strong chords and goes to some strange places."

"Мне очень нравится «Сумрак» как запись – там есть хорошие сильные аккорды и интересные их сочетания."



2.TWILIGHT

The visions dancing in my mind,
The early dawn the shades of time
Twilight crawling through my windowpane,
Am I awake or do I dream,
The strangest pictures I have seen,
Night is day and twilight's gone away,

With your head held high and your scarlet lies,
You came down to me from the open skies,
It's either real or it's a dream
There's nothing that is in between

(Chorus:)
Twilight, I only meant to stay a while Twilight, I gave you time to steal my mind Away from me

Across the night I saw your face
You disappeared without a trace
You brought me here and then you go away.

(Chorus)

You brought me here but can you take me back again.
With your head high and your scarlet lies
You came down to me from the open skies
It's either real or it's a dream
There's nothing that is in between

(Chorus)


2. СУМРАК

Видения в памяти моей
рассвета, времени теней
крадется сумрак сквозь мое окно
все наяву или во сне?
явился странный образ мне
исчезло все, и вместо ночи день

гордый лик и складки платья красного
ты сошла ко мне с неба ясного
все было явью или сном,
ведь третьего нам не дано

сумрак - я не останусь навсегда
сумрак - но разум мой ты прочь успела унести

вижу сквозь ночь твои черты
но без следа исчезла ты
я здесь, вернешь ли ты меня назад?
в образе сияющем твоем
теперь ночь оказалась днем
меня оставив здесь, куда-то ты ушла

сумрак - я не останусь навсегда
сумрак - но разум мой ты прочь успела унести

ты привела сюда, но как обратно мне попасть?

гордый лик и складки платья красного
ты сошла ко мне с неба ясного

сумрак - я не останусь навсегда
сумрак - я не останусь навсегда





JL о "YOURS TRULY, 2095"

"Typical, it's about a bloke who falls for a robot. Say no more."

"В том же духе, это о парне, который влюбился в робота. Вот и все."


3.YOURS TRULY, 2095

I sent a message to another time,
But as the days unwind - this I just can't believe,
I send a note across another plane,
Maybe it's all a game - but this I just can't conceive

I drive the very latest Hover car,
I don't know where you are - but I miss you so much till then,
I met someone who looks a lot like you,
She does the things you do, but she is an IBM

She's only programmed to be very nice,
But she's as cold as ice, whenever I get too near,
She tells me that she likes me very much,
But when I try to touch, she makes it all too clear.

She is the latest in technology,
Almost mythology, but she haz a heart of stone,
She haz an IQ of 1,001,
She haz a jump suit on ,and she's also a telephone.

(Chorus:)
Is that what you want - is it what you really want.

I realize that it must seem to strange,
That time haz rearranged, but time haz the final word
She knows I think of you, she reads my mind,
She tries to be unkind, she knows nothing of your world
Although her memory banks overflow
No one would ever know, all she says is that what you want
Maybe one day I'll feel her cold embrace,
And kiss her interface, until then I'll leave her alone.

(Chorus)


3. ИСКРЕННЕ ВАШ, 2095

Отправил весточку в другие дни,
Но как идут они - поверить не могу.
Послал в другое измерение сигнал
Быть может, это лишь игра - постичь я это не могу.

Катаюсь в супер-новом ховеркаре*,
Где ты теперь не знаю, скучаю очень, одинок совсем.
Другую встретил здесь, кто так похожа на тебя,
Она, как ты, ведёт себя, но это - IBM.

Ее программа – милой быть со мной,
Сама холОдна – просто лед сплошной. Как только приближаюсь к ней -
Твердит, что очень нравлюсь ей,
А лишь коснусь ее – и всё становится ясней.

Она – вершина технологии,
Как в мифологии, но сердце - камень и бетон.
IQ её – 1001, одета в спорткомбинезон,
Ещё в ней встроен телефон.

"Это - то, что ты желаешь? Это - то, что в самом деле хочешь ты?"

Осознаю, должно быть это странно, что
Время-то изменено, всё же последнее слово оно оставит за собой.
Она читает мои мысли, знаком ей образ твой,
Она становится враждебной, поскольку для неё наш мир - загадка и немой.
Хоть память переполнена её,
Знать это не дано, ведь все её слова: "Это - то, что хочешь ты?"
Однажды может я рукам холодным весь
Отдамся и поцелую интерфейс, но до тех пор оставлю-ка ее…


(*ховеркар - транспорт будущего в фантастических романах, передвигается по воде, суше и воздуху)




4. TICKET TO THE MOON

Remember the good old 1980's,
When things were so uncomplicated,
I wish I could go back there again,
And everything could be the same.

I've got a ticket to the moon,
I'll be leaving here any day soon,
Yeah, I've got a ticket to the moon,
But I'd rather see the sunrise, in your eyes.

Got a ticket to the moon,
I'll be rising high above the earth so soon,
And the tears I cry might turn into the rain,
That gently falls upon your window,
You'll never know.

Ticket to the moon
Fly, fly through a troubled sky
Up to a new world shining bright.

Flying with above,
Soaring madly through the mysteries that come,
Wondering sadly if the ways that led me there,
Could turn around and I would see you there, standing there.

Ticket to the moon,
Flight leaves here today from Satellite 2,
As the minutes go by what shall I do,
I paid the fare but what more can I say,
It's just one way

Ticket to the moon.


4. БИЛЕТ НА ЛУНУ

Помнишь старый добрый год 80-й
Когда простым всё было и понятным
Как я желал бы оказаться там опять
И не нужно ничего менять

Есть у меня до Луны билет
Не сегодня-завтра я покину этот свет
До Луны билет
Но лучше бы увидел я
В глазах твоих рассвет.

До Луны билет
Поднимусь я над землей, сомнений нет
И мои слезы окажутся дождем
Что мягко падает за твоим окном
Не знаешь ты о том.

Лети, лети сквозь тернии
К миру новому в сиянии...

Паря в вышине
Пролетая дико сквозь мистерии во тьме
Может быть, дороги, что привели сюда
Повернут назад и я увижу вновь тебя
Как ты ждешь меня

До Луны билет
Рейс отправляется со Спутника 2
Идут минуты, но что должен делать я?
Пришла расплата - что могу сказать?
Есть один лишь путь,
Только один путь.

До Луны билет
До Луны билет...


Альтернативная версия
Скрытый текст


Ещё одна альтернативная версия
Скрытый текст






5. THE WAY LIFE'S MEANT TO BE

Well I came a long way to be here today
And I left you so long on this avenue,
And here I stand in the strangest land
Not knowing what to say or do.
As I gaze around at these strangers in town,
I guess the only stranger is me,
And I wonder, yes I wonder, is this
The way life's meant to be

Although it's only a day since I was taken away
And left standing here looking in wonder,
The ground at my feet maybe it's just the old street
But everything that I know lies under,
And when I see what they've done to this place that was home,

Shame is all that I feel,
And I wonder, yes I wonder, is this
The way life's meant to be.

Too late, too late to cry, the people say,
Too late for you, too late for me
You've come so far, now you know everything
My friend
Just look and see the wonders of our world

As I wander around this wreck of a town
Where people never speak aloud
With its ivory towers and its plastic flowers
I wish I was back in 1981
Just to see your face, instead of this place
Now I know what you mean to me,

And I wonder, yes I wonder, is this
The way life's meant to be



5. НЕУЖЕЛИ ЭТО И ЕСТЬ ЖИЗНЬ?

Я прошёл длинный путь, чтобы быть сейчас тут,
И оставил тебя так давно на этой аллее.
А сейчас я стою на очень странной земле,
Не зная, что сказать и что делать.
Я оглядываюсь, всматриваясь в этих незнакомцев в городе,
И понимаю, что единственный посторонний здесь - это я.
Интересно, хотелось бы знать:
Неужели это и есть жизнь?

C тех пор, как меня забрали из дома
И бросили сюда стоять и удивляться,
Земля под моими ногами, может быть та самая улица,
Но всё вокруг, что было мне знакомо, выглядит не так.
И когда я вижу, что сделали с местом, которое было моим домом,

Всё, что я чувствую - это стыд,
Интересно, хотелось бы знать:
Неужели это и есть жизнь?

Поздно, слишком поздно плакать, все говорят,
Поздно для тебя, поздно для меня,
Ты забрался так далеко и теперь все знаешь,
Мой друг,
Просто оглянись - и заметишь чудеса вокруг.

Когда я брожу по этому подобию города,
Где люди говорят вполголоса,
Где замки из слоновой кости и пластиковые цветы,
Хочу я вернуться в 1981,
Чтобы увидеть твоё лицо, а не это место.
Наконец я понял, что ты значишь для меня,

Интересно, хотелось бы знать:
Неужели это и есть жизнь?


Альтернативная версия перевода
Скрытый текст





6. ANOTHER HEART BREAKS (instrumental)

6. ЕЩЁ ОДНО РАЗБИТОЕ СЕРДЦЕ (инструментал)





7. RAIN IS FALLING

Early in the morning,
The sun was up and the sky was very blue,
Without a warning,
As I looked out, my thoughts returned to you
A noise in the city made the children run,
And hide themselves away,
And thunder boomed and lightning filled the sky.

Looking from this window,
A thousand rivers running past my door
Standing on an island, looking for someone
Upon the shore,
I can see it very clearly nothing's really changed,
Then lightning strikes across an empty sky,

(Chorus:)
Ooh-the rain is falling,
Ooh-the rain is falling,
Ooh-the rain is falling,
Will it wash away the lonely tears,

With their brand new time transporter,
They'll think maybe I fought to get away,
But with all their great inventions,
And all their good intentions here I stay,
Down on the corner where the sun had shone,
The people gathered 'round,
Then scattered as the raindrops hit the ground.



7. ИДЁТ ЛИВЕНЬ

Рано-рано утром
Солнце уже встало и небо было чистой синевы,
Без предупрежденья,
Выглянув наружу, в моих мыслях вновь возникла ты.
Шум в городе вынудил ребят бежать
И скрыться вдалеке,
И грянул гром, и молнии заполнили небесный свод.

Бросив взгляд в окно заметил:
Тысячи ручьев огибают дверь мою,
Я стою на острове в поисках кого-то,
Кто на берегу.
Ничто не поменялось - вижу, лишь очень прояснилось,
А молнии так и сверкают в пустынных небесах.

У-у...Идёт ливень,
У-у.. Идёт ливень,
У-у.. Идёт ливень,
Смоет прочь он одинокую слезу.

Имея их машину времени,
Они все ожидают, возможно, я назад прорвусь,
Но несмотря на их великие изобретенья и все благие намеренья
Здесь я нахожусь
В самом углу, где солнца блеск погас. Люди собрались везде,
Затем они ушли, лишь дождевые капли ударяют по земле.

У-у...Идёт ливень,
У-у.. Идёт ливень,
У-у.. Идёт ливень,
Смоет прочь он одинокую слезу.






8. FROM THE END OF THE WORLD

Oh you, you're so hard to get to.
Oh you, you don't wanna play,
You were no better before,
I sent a letter before,
I sent a dream to you last night
From the end of the world.

Oh, you, you keep me hangin' 'round and 'round and 'round.
Oh you, look at the trouble I've found,
You were no better before,
I sent a letter before,
I sent a dream to you last night
From the end of the world.

I saw you last night but you couldn't answer,
You were a lonely little sidewalk dancer,

When I woke up I could not stand it
You were gone but I got to hand it to you.

Oh please if this is a game I wish someone would win.
Oh please just let it fly to be upon the wind,
You were no better before,
I sent a letter before,
I sent a dream to you baby last night
From the end of the world.




8. ОТТУДА, ГДЕ КОНЧАЕТСЯ СВЕТ

О ты, ты так недоступна
О ты, не хочешь играть
Была всегда ты такой
Тебе отправил письмо
Тебе отправил мечту прошлой ночью
Оттуда, где кончается свет

О ты, ты держишь меня здесь в ожидании
О ты, посмотри на проблему мою
Была всегда ты такой
Тебе отправил письмо
Тебе отправил мечту прошлой ночью
Оттуда, где кончается свет

Я видел тебя прошлой ночью, но ты не могла мне ответить
Ты была маленьким и одиноким уличным танцором
Когда я проснулся, я не мог этого вынести
Тебя не было, но я не мог тобой не восхищаться

Пожалуйста, если это игра, я хотел бы, чтобы кто-нибудь выиграл
Пожалуйста, просто дай ей улететь по ветру
Была всегда ты такой
Тебе отправил письмо
Тебе отправил мечту прошлой ночью
Оттуда, где кончается свет






9.THE LIGHTS GO DOWN

One day, I gotta get out of here,
I gotta make everything clear
I gotta see you.
I know, the way that I feel is wrong, so wrong.
But I gotta carry on, when you ain't around.

I believe things are going wrong,
And the night goes on and on,
All your dreams have flown away,
And the sun won't shine today

(Chorus:)
The lights go down,
The lights go down,
The lights go down,
And there's no one around.

I know, you're waiting so close to me,
But how will you ever see, as time rolls away,
Lonely, but tryin' to be so proud,
And just as I turn around, the lights go down.

I believe things are going wrong,
And the night goes on and on,
All your dreams have flown away,
And the sun won't shine today

(Chorus)




9. И МЕРКНЕТ СВЕТ

... (начало пока в стадии набросков)

И я вижу, что всё не так,
Cолнца луч обратился в мрак.
Все мечты улетели прочь,
И всё длится и длится ночь.

И меркнет свет,
И меркнет свет,
И меркнет свет,
Никого рядом нет.

Знаю, так близко ко мне ты ждешь.
Но как ты меня поймешь, когда время ушло?
Одиноко, пытаюсь я прятать грусть,
Но только я обернусь - померкнет свет.

И я вижу, что всё не так,
Cолнца луч обратился в мрак.
Все мечты улетели прочь,
И всё длится и длится ночь.







10. HERE IS THE NEWS

Here is the news
Coming to you every hour on the hour
(Here is the news)
The weather's fine but there may be a meteor shower

Here is the news
A cure's been found for good old rocket lag
(Here is the news)
Someone left their life behind in a plastic bag

(Chorus:)
Here is the news
Here is the news
Here is the news

("Spaceworkers dispute in London today
A lightning strike by air shuttle officers
led to over 2,000 passengers being held down
for up to 10 hours to board flights...")
("Ten eurotechnicians were today sentenced
by the justice computer to be banished for life
to the prison satellite Penal One...")

Here is the news
Another action filled adventure
(Here is the news)
All the worst from the world convention

(Chorus:)
Here is the news (the very latest)
Here is the news
Here is the news
Here is the news

("...shares of Roboko Development are now climbing..."
"...a very great friend of mine..."
"...our regularly scheduled programs..."
"...the latest report from the people down there..."
"...a tiny little detail..."
"...I'd like to say hello to everybody...")

Here is the news
I wanna go home, I want my baby back
(Here is the news)
I wanna go back!

Here is the news
Somebody has broken out of Satellite Two
(Here is the news)
Look very carefully, it may be you, you, you, you...

("...the energy counsel today announced...
"...the archbishop is waving to the crowds..."
"...the World Broadcasting Authority today announced..."
"...I think that's going to be alright, you'll have to wait and see..."
"...I'll call you back later...")



10. МЕСТНЫЕ НОВОСТИ

Местные новости
Поступают к тебе регулярно каждый час
Местные новости:
Погода прекрасна, но метеоритный дождь возможен у нас.

Местные новости:
Найдено средство против рейсовых опозданий добрых старых ракет
Местные новости:
Некто расстался с жизнью, вон он сзади в пластиковом мешке

(припев)
Местные новости,
Местные новости,
Местные новости...

("Космические служащие сегодня в Лондоне активно обсуждают
удар молнии в Шаттл государственной воздушной службы, на борту
которого находилось свыше 2000 пассажиров, он более 10 часов
держал в напряжении Управление полётами..."
"Десять европейских специалистов сегодня приговорены судьёй-компьютером
к ссылке в уголовную тюрьму Сателита 1...")


Местные новости:
Ещё об одном происшествии
Местные новости:
Это самое худшее для мировой общественности

(припев)
Местные новости (самые последние)
Местные новости,
Местные новости,
Местные новости...

("....Акции компании Робоко растут...
.....Самым лучшим моим другом...
.....Наши регулярные перечисленные программы...
.....Свежие сообщения от людей снизу....
.....Маленькое уточнение деталей....
.....Мне нравилось говорить "привет" каждому...")

(Припев)
(Местные новости)
Я домой хочу! К моей малышке назад!
(Местные новости)
Обратно хочу!

Местные новости:
Кто-то совершил побег с Сателита номер два
Местные новости:
Смотри, работа часом не твоя? твоя, твоя, твоя...

("...Совет по энергетике сегодня объявил...
....Архиепископ жестами приветствует собравшихся...
....Мировая радиовещательная система накануне сообщила...
....Думаю, всё нормализуется, наберитесь терпения и увидите...
....Я позвоню тебе чуточку позже...")







11. 21ST CENTURY MAN

A penny in your pocket, suitcase in your hand
They won't get you very far,
Now you're a 21st century man.

Fly across the city, rise above the land,
You can do 'most anything,
Now you're a 21st century man.

Though you ride on the wheels of tomorrow,
You still wander the fields of your sorrow.

One day you're a hero, next day you're a clown,
There's nothing that is in between,
Now you're a 21st century man.

You should be so happy, you should be so glad,
So why are you so lonely, you 21st century man.

You stepped out of a dream believing
Everything was gone,
Return with what you've learnt they'll kiss the
Ground you walk upon.

Things ain't how you thought they were,
Nothing have you planned,
So pick up your penny and your suitcase,
You're not a 21st century man.

Though you ride on the wheels of tomorrow,
You still wander the fields of your sorrow,
21st century man.




11. ЧЕЛОВЕК 21 ВЕКА

Пенни в твоём кармане, чемодан в твоей руке.
Далеко тебя не отпустят,
Ныне ты - 21 века человек.

Лети через весь город, пари над всей землёй,
Тебе теперь подвластно всё,
Ведь ты - 21 века человек.

(припев)
Хоть ты мчишься на колёсах завтрашнего дня,
Всё же блуждаешь в полях своих прошлых печалей.

Однажды ты великий, а завтра ты смешон,
Альтернативы другой нет, ведь ты - 21 века человек.

Ты должен быть так счастлив, ты должен быть так рад,
Но почему же ты так одинок, ведь ты 21 века человек?

Ты покинул мечту ненадолго,
Полагая, что все прошло,
Возвращайся назад с тем, что понял,
И там поцелуют землю, по которой ходил.

Все идет не так, как ты думал
Не так, как ты планировал
Так что бери свои монеты и чемодан
Ты не 21 века человек.

(припев)
Хоть ты мчишься на колёсах завтрашнего дня,
Всё же блуждаешь в полях своих прошлых печалей,
21 века человек...







12. HOLD ON TIGHT

Hold on tight to your dream,
Hold on tight to your dream,
When you see your ship go sailing,
When you feel your heart is breaking,
Hold on tight to your dream.

It's a long time to be gone,
Time just rolls on and on,
When you need a shoulder to cry on,
When you get so sick of trying,
Just hold on tight to your dream.


(Chorus:)
When you get so down that you can't get up,
And you want so much but you're all out of luck,
When you're so down hearted and misunderstood,
Just over & over & over you could.

Accroches-toi a ton reve,
Accroches-toi a ton reve,
Quand tu vois ton bateau partir,
Quand tu sents-ton coeur se briser,
Accroches-toi a ton reve,

Chorus

Hold on tight to your dream,
Hold on tight to your dream,
When you see the shadows falling,
When you hear that cold wind calling,
Hold on tight to your dream




12. КРЕПКО ДЕРЖИСЬ

Крепко держись своей мечты,
Крепко держись своей мечты.
Когда ты чувствуешь, что твой корабль уплывает,
Когда мерещится: твоё сердце умирает
Крепко держись своей мечты.

Всё когда-нибудь пройдёт,
Время лишь просто повернёт.
Когда хочется плакать навзрыд,
Когда от усталости мутит,
Крепко держись своей мечты.

(припев)
Когда упал так низко, что уже не встать,
И хочется так много, а удачи не видать,
Когда ничего не понимаешь, руки опустил,
Просто очень, очень, очень, что есть сил...

(на французском языке)
Крепко держись своей мечты,
Крепко держись своей мечты.
Когда чувствуешь, что твой корабль уплывает,
Когда мерещится: твоё сердце умирает
Крепко держись своей мечты.

(припев)
Когда упал так низко, что уже не встать,
И хочется так много, а удачи не видать,
Когда ничего не понимаешь, руки опустил,
Просто очень, очень, очень, что есть сил...

Прочно храни свою мечту,
Прочно храни свою мечту,
Когда почудится, что наступает мрак ночной,
В ухо нашёптывает ветер ледяной,
Стой насмерть за свою мечту.



13. EPILOGUE

Though you ride on the wheels of tomorrow,
You still wander the fields of your sorrow,
21st century man.



13. ЭПИЛОГ

Хоть ты мчишься на колёсах завтрашнего дня,
Всё же блуждаешь в полях своих прошлых печалей,
21 века человек......

























Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 289 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


Dmitry
модератор


Пост N: 5137
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 14:39. Заголовок: Серег, я тоже не зна..


Серег, я тоже не Пушкин , была только ещё мысль сделать единственное число: "смоет (смахнёт) прочь одинокую слезу". Звучит лучше, но больше отходит от оригинала.

Спасибо: 0 
Профиль
Влад
постоянный участник


Пост N: 506
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 15:05. Заголовок: Димка всё шифровался..


Димка всё шифровался. Ты оказывается не только художник. Вернее, художник в широком понимании. Димка и Ленка - красавчики!

Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 690
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.09 19:41. Заголовок: Наша задача сильно у..


Наша задача сильно упрощается. В ряды переводчиков влились новые талантливые силы. Теперь дело должно пойти быстрее. Дим, ждем твой следующий перевод :)

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5145
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 00:14. Заголовок: Alexx пишет: В ряды..


Alexx пишет:

 цитата:
В ряды переводчиков влились новые талантливые силы. Теперь дело должно пойти быстрее. Дим, ждем твой следующий перевод :)



Саш, большое спасибо за комплимент, но не стоит меня переоценивать. Моего знания английского в общем хватает на то, что если посижу вечерок-два, то песню переведу, сведу по возможности рифму, такт, расставлю акценты и постараюсь придать больше поэтичности. Но в то же время иногда встречаются обороты, которые ставят меня в тупик и дело сильно стопорится. Поэтому лучше будет, если основной груз переводов будут нести наши девушки, ты и остальные, кто имеет приличную подготовку английского. Я в то же время обязательно постараюсь внести свою лепту: подкидывать переводы и рифмовать новые заготовки.
Так что, Лен или Марин, (кто из вас прочитает первым :) ) пусть кто-нибудь, пожалуйста, возьмётся за перевод 'From End Of The World'.

P.S. У меня почти готов на будущее перевод 'Hold On Tight' . Может, и ещё чего сделаю - чего-то увлекло меня это занятие



Спасибо: 0 
Профиль
mary-ann
постоянный участник


Пост N: 564
Зарегистрирован: 02.05.06
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.09 23:29. Заголовок: ребята, вы - КЛЕВЫЕ!..


ребята, вы - КЛЕВЫЕ!! :)

у меня есть заметки для Ticket, попробую выложить.

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5144
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.09 23:49. Заголовок: mary-ann пишет: реб..


mary-ann пишет:

 цитата:
ребята, вы - КЛЕВЫЕ!! :)

у меня есть заметки для Ticket, попробую выложить.



Спасибо! Конечно, выкладывай! Только не тяни.

Спасибо: 0 
Профиль
mary-ann
постоянный участник


Пост N: 565
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: захожу редко. желающие достучаться - пишите на e-mail, обязательно отвечу :), Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 00:09. Заголовок: Помнишь старый добры..


Помнишь старый добрый год 80-й
когда простым всё было и понятным
как я желал бы оказаться там опять
и не нужно ничего менять

есть у меня до Луны билет
не сегодня-завтра я покину этот свет
до Луны билет
но лучше бы увидел я
в глазах твоих рассвет.

до Луны билет
поднимусь я над землей, сомнений нет
и мои слезы окажутся дождем
что мягко падает за твоим окном
не знаешь ты о том.

Лети, лети сквозь тернии
к миру новому в сиянии...

паря в вышине
пролетая дико сквозь мистерии во тьме
может быть, дороги, что привели сюда
повернут назад и я увижу вновь тебя
как ты ждешь меня

до Луны билет
рейс отправляется со Спутника 2
идут минуты, но что должен делать я?
пришла расплата - что могу сказать?
есть один лишь путь,
только один путь.

до Луны билет
до Луны билет...




Спасибо: 0 
Профиль
ТНЮ
постоянный участник


Пост N: 74
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 01:00. Заголовок: mary-ann Очень лири..


mary-ann Очень лирично получилось, только ком в горле встал после прочтения строки "...не сегодня-завтра я покину этот свет...." Надеюсь, он в следующей песне к нам вернётся опять.

Пробую перевести Чела 21 века. Ради интереса скопировала в переводчик, он выдал следующее:
Fly across the city = Муха поперёк города Умора.....

Спасибо: 0 
Профиль
mary-ann
постоянный участник


Пост N: 569
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: захожу редко. желающие достучаться - пишите на e-mail, обязательно отвечу :), Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 03:36. Заголовок: "этот свет" ..


"этот свет" мне тоже не нравится...
может, исправите? :)

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5163
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 00:48. Заголовок: ТНЮ пишет: Ради инт..


ТНЮ пишет:

 цитата:
Ради интереса скопировала в переводчик, он выдал следующее:
Fly across the city = Муха поперёк города



Хорошо, что не "поперёк горла" Эти электронные переводчики просятся в тюрьму, прямо как в песне

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5152
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 01:35. Заголовок: mary-ann пишет: Пом..


mary-ann пишет:

 цитата:
Помнишь старый добрый год 80-й
когда было все простым и незамысловатым Оффтоп: (жуткое слово! не звучит)
как я желал бы оказаться там опять
и не нужно ничего менять



Вот это "жуткое" слово я для себя решил по-другому:

Ты помнишь золотые времена 80-х,
Когда всё было просто и понятно
Так хочется там снова побывать,
Чтоб было всё по-прежнему опять.

Спасибо: 0 
Профиль
mary-ann
постоянный участник


Пост N: 570
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: захожу редко. желающие достучаться - пишите на e-mail, обязательно отвечу :), Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 03:40. Заголовок: так - лучше!! а твой..


так - лучше!! исправила.
а твой перевод был целиком? а то что-то не могу найти...

здорово, когда несколько версий. а то бывает - застопорит на каком-то слове...

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5153
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 10:01. Заголовок: mary-ann пишет: а т..


mary-ann пишет:

 цитата:
а твой перевод был целиком? а то что-то не могу найти...



А я его и не выкладывал здесь.

Ты помнишь золотые времена 80-х,
Когда всё было просто и понятно
Так хочется там снова побывать,
Чтоб было всё по-прежнему опять.

Имею билет я на Луну,
В ближайший миг отсюда улечу,
Имею билет я на Луну
Но так хотелось разглядеть в твоих глазах рассвет

Держу билет я на Луну
Очень скоро над землею вознесусь
И слезы мои, может, обратятся в дождь,
Который будет мягко падать на твое окно,
Но знать тебе не суждено.

Билет на Луну
ввысь ввысь через холод и тьму
К сиянию яркому нового мира вверху!

В глубоком поднебесие паря
Навстречу тайн, загадок череда
Вопросом грустным задаюсь – меня сюда приведший путь
Возможно ли обратно повернуть, чтоб на тебя взглянуть?

Билет на Луну
Рейс отправляется сегодня с Сателита 2("ту")
Минуты уплывают, что делать - не пойму
Добавить остается мне, за всё я заплатил,
И выбор лишь один.




Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 699
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 20:07. Заголовок: Предлагаю поэтически..


Предлагаю поэтическим редактором нашего форума назначить Дмитрия. Он со своим художественным вкусом, по-моему, отлично справится с этой задачей :)

Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 695
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 17:34. Заголовок: Переводы Марины я бы..


Переводы Марины я бы безоговорочно принял за эталон. Последнее слово в правке наших творений, думаю, остается за ней. И еще пожелание, давайте вернемся к YOURS TRULY, 2095 и отредактируем. Некоторые места звучат довольно коряво, на мой взгляд.


Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5171
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.09 20:21. Заголовок: Alexx пишет: давайт..


Alexx пишет:

 цитата:
давайте вернемся к YOURS TRULY, 2095 и отредактируем. Некоторые места звучат довольно коряво, на мой взгляд.



Давайте! :)

Спасибо: 0 
Профиль
Elena
постоянный участник


Пост N: 51
Зарегистрирован: 12.10.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.09 19:56. Заголовок: Саша, а какие именно..


Саша, а какие именно места в yours truly звучат слишком коряво?) Я вот сейчас пересмотрела - конечно, не идеал, но вполне прилично, по-моему... Песню мы нигде не коверкаем, смысл везде передаем. Звучит, конечно не так гладко, как в оригинале, ну так никого из нас и не зовут Джефф Линн...

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5185
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.09 20:06. Заголовок: Саше про "бетон&..


Саше про "бетон" не нравится точно :)

Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 706
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.09 20:27. Заголовок: Мне кажется, что вна..


Мне кажется, что вначале мы немного увлеклись излишним рифмованием и некоторые места получились не совсем близкими к оригиналу. Может попробовать подстрочник еще выложить, как вариант.

Спасибо: 0 
Профиль
Elena
постоянный участник


Пост N: 57
Зарегистрирован: 12.10.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.09 20:57. Заголовок: Ок, подстрочник You..


Ок, подстрочник Yours truly, 2095 в студию:

Я отправил сообщение в другое время
Но проходят дни – и я не могу в это поверить
Я отправил сигнал в другое измерение
Может быть, это все игра – я просто не могу себе этого представить

Несусь на самом современном ховеркаре,
Не знаю, где ты, все еще скучаю по тебе.
Здесь повстречал другую, она напоминает мне тебя,
Все делает как ты она, но это - IBM.

Она запрограммирована быть милой и приятной
Но она холодна, как лед, когда бы я не подошел
Она говорит мне, что я ей очень нравлюсь
Но когда я пытаюсь прикоснуться, она делает все слишком очевидным

Она – вершина технологии
Почти миф, но ее сердце из камня
Ее IQ 1001
На ней комбинезон, и даже встроен телефон

Это то, что ты хочешь? Это то, что ты действительно хочешь?

Я понимаю, все это, должно быть, кажется таким странным
То что время изменилось, но за временем последнее слово
Она знает, что я думаю о тебе, она читает мои мысли
Она пытается быть враждебной, она ничего не знает о нашем мире
Хотя ее банки памяти переполнены
Никто никогда не узнает, потому что все, что она говорит – «Это то, что ты хочешь?»
Может быть, в один прекрасный день, я почувствую на себе ее холодные объятия
И поцелую ее интерфейс, но до тех пор – оставлю-ка я ее…


Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 709
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.09 22:24. Заголовок: Лен, спасибо. Строчк..


Лен, спасибо. Строчка:

But as the days unwind - this I just can't believe

у тебя:
Но проходят дни – и я не могу в это поверить

Может быть так:
Но как можно дни отмотать назад - я не могу этому поверить.

Я вожу самую современную летающую машину
Я не знаю, где ты – но очень скучаю по тебе
Я встретил кого-то, кто очень похож на тебя
Она делает все, как ты, но она IBM

Может так:

Несусь на самом современном ховеркаре,
Не знаю, где ты, все еще скучаю по тебе.
Здесь повстречал другую, она напоминает мне тебя,
Все делает как ты она, но это - IBM.

Нужно подредактировать еще.

Спасибо: 0 
Профиль
Elena
постоянный участник


Пост N: 62
Зарегистрирован: 12.10.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.09 22:45. Заголовок: Саш, я не против, я ..


Саш, я не против (уже исправила), я только не понимаю, почему такое пристальное внимание к этому несчастному роботу, про все встроенные дивайсы которого и про их состав уже давно все понятно?) Ну посмеялся Джефф наверное, когда про это писал, мы уже тоже посмеялись, и эти детали не меняют общей идеи. По-моему, нам самое время посмотреть на альбом масштабно и системно и попытаться сформулировать концепцию, как это сделал Voldar. И очень интересно, насколько они у нас будут похожи))

Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 712
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.09 23:08. Заголовок: По-моему, лучше Воло..


По-моему, лучше Володи здесь ничего и не скажешь. Мы две недели с переводами возились, а он взял, вот так, и за две минуты сформулировал :)

Спасибо: 0 
Профиль
mary-ann
постоянный участник


Пост N: 571
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Москва, захожу редко. желающие достучаться - пишите на e-mail, обязательно отвечу :)
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 03:51. Заголовок: Моего знания английс..



 цитата:
Моего знания английского в общем хватает на то, что если посижу вечерок-два, то песню переведу, сведу по возможности рифму, такт, расставлю акценты и постараюсь придать больше поэтичности. Но в то же время иногда встречаются обороты, которые ставят меня в тупик и дело сильно стопорится.


так и у меня - все так же. в точности!

Спасибо: 0 
Профиль
Олеся
постоянный участник


Пост N: 1424
Зарегистрирован: 29.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 09:48. Заголовок: Да, Марин, что правд..


Да, Марин, что правда, то правда. Переводы у тебя очень лиричные получаются....

Спасибо: 0 
Профиль
mary-ann
постоянный участник


Пост N: 572
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Москва, захожу редко. желающие достучаться - пишите на e-mail, обязательно отвечу :)
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 18:10. Заголовок: спасибо!..


спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль
Elena
постоянный участник


Пост N: 44
Зарегистрирован: 12.10.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 13:59. Заголовок: Ну это уже лучше, че..


Ну это уже лучше, чем просто здорово!)) Теперь у нас уже 3 билета на луну! Скоро закажем целый рейс и только нас тут и видели!))
Как мне нравится, как развивается эта тема!!!

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5157
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 15:05. Заголовок: :sm108: "Ур-ра!..


"Ур-ра! Даёшь каждому по Билету!!"

Спасибо: 0 
Профиль
Олеся
постоянный участник


Пост N: 1425
Зарегистрирован: 29.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 15:08. Заголовок: Нет уж. Я туда не х..


Нет уж. Я туда не хочу, это без меня.

Спасибо: 0 
Профиль
Наташа
автор сайта


Пост N: 1933
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 15:13. Заголовок: Мне тоже туда совсем..


Мне тоже туда совсем не охота: телека там нет, Инета тоже, батарейки заряжать нечем, да и воздуха тоже нет. Но они же нас не на всегда покидают, я надеюсь

Спасибо: 0 
Профиль
Elena
постоянный участник


Пост N: 45
Зарегистрирован: 12.10.08
Откуда: Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 15:21. Заголовок: Но они же нас не на..




 цитата:
Но они же нас не на всегда покидают, я надеюсь



А это мы узнаем, когда переведем до конца (возвращаются оттуда или нет, я имею ввиду:)

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5158
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 16:48. Заголовок: Elena пишет: когда ..


Elena пишет:

 цитата:
когда переведем до конца (возвращаются оттуда или нет



Судя по тем фразам, которые мельком перевёл, впереди ещё будет не так всё гладко.

Спасибо: 0 
Профиль
mary-ann
постоянный участник


Пост N: 573
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Москва, захожу редко. желающие достучаться - пишите на e-mail, обязательно отвечу :)
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 18:15. Заголовок: так может... если уж..


так может... если уже все этим увлеклись - какую-нибудь вики к этому делу прикрутить, чтобы проще было с версиями переводов? не? :)

Спасибо: 0 
Профиль
mary-ann
постоянный участник


Пост N: 574
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Москва, захожу редко. желающие достучаться - пишите на e-mail, обязательно отвечу :)
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.09 19:00. Заголовок: насчет From the end ..


насчет From the end of the world - у меня пока нет мыслей.
Зато есть The lights go down.

И МЕРКНЕТ СВЕТ

...
(начало пока в стадии набросков)

И я вижу, что все не так,
солнца луч обратился в мрак.
все мечты улетели прочь
и все длится и длится ночь.

и меркнет свет
и меркнет свет
и меркнет свет
никого рядом нет.

Знаю
так близко ко мне ты ждешь
но как ты меня поймешь,
когда время ушло?

Одиноко
пытаюсь я прятать грусть
но - только я обернусь -
померкнет свет.

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5189
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.09 10:29. Заголовок: mary-ann пишет: И М..


mary-ann пишет:

 цитата:
И МЕРКНЕТ СВЕТ

...
(начало пока в стадии набросков)



Есть вариант такой:

One day, I gotta get out of here.
I gotta make everything clear.
I gotta see you.

Однажды от этих мест я окажусь вдали,
Поступки мои будут чисты.
Я увижу тебя.

Или:

Однажды расстанусь я с этим местом,
Поступок мой будет честным (светлым).
Я увижу тебя.

Однажды покину я эти края,
Поступь моя будет легка,
Я увижу тебя.

Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 715
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.09 22:13. Заголовок: А мне кажется, что :..


А мне кажется, что :
One day, I gotta get out of here.
I gotta make everything clear.
I gotta see you

Это:

Однажды, я должен отсюда свалить,
И этому - видимо быть, (это выйдет очень чисто)
И я увижу тебя.

Впрочем, видимо - волюнтаризм :)




Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5212
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.09 22:38. Заголовок: Саш, хорошо у тебя з..


Саш, хорошо у тебя звучит! То, что надо.

Спасибо: 0 
Профиль
mary-ann
постоянный участник


Пост N: 577
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Москва, захожу редко. желающие достучаться - пишите на e-mail, обязательно отвечу :)
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.09 01:59. Заголовок: "make everything..


"make everything clear" - это "сделать все ясным"

Спасибо: 0 
Профиль
Alexx



Пост N: 721
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.09 21:10. Заголовок: Марин, это - ясно, п..


Марин, это - понятно, просто что получится:

Однажды, я должен отсюда сбежать,
Я должен сделать все ясным,
Я должен увидеть тебя.

Как-то не очень ясно, что делать ясным. Может быть это что-то вроде:

Я должен расставить все точки над i (я должен на это решиться), а раз он решится - значит убежит и тогда:

Однажды, я должен отсюда свалить,
И этому видимо быть

Сложновато - согласен.

Clear - кроме ясный, еще и чистый и свободный. Может:

Однажды, я должен отсюда сбежать,
И вновь свободным стать опять.
И увидеть тебя.

Спасибо: 0 
Профиль
Dmitry
модератор


Пост N: 5215
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.09 00:37. Заголовок: One day, I gotta get..


One day, I gotta get out of here.
I gotta make everything clear.
I gotta see you

Думаю, имеется в виду, что персонаж планирует вернуться назад и восстановить прежние отношения с любимой и окружающим миром, которые были нарушены. Восстановит былую ясность отношений.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 289 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет