Пост N: 6819
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 23.09.10 22:44. Заголовок: А у Роя весьма витие..
А у Роя весьма витиеватая лирика:
LOOK AT ME NOW (song ELECTRIC LIGHT ORCHESTRA, 1971)
Someone is waiting, looking in the trees The spirit of her is walking back to me Ah look at me now feeling emotion Ah look at me now
The King of the castle brought her to her knees Gave the Salvation Army girl a squeeze Ah look at me now feeling emotion Ah look at me now Look at me now
Now she's a sallow face Scattering her lace - on dewy ground Ah, I keep searching my head Now it's spinning around
Lifting her head, her countenance redeemed Re-acted the murder by the silver stream Ah look at me now displaying emotion Ah look at me now
Look at me now so cold and yet so brave Weave me some wings to take me to her grave Ah look at me now feeling emotion Ah look at me now Look at me now
ВЗГЛЯНИ НА МЕНЯ (перевод: Мустафаев Тимур из Ярославля)
Кто-то ждет, безнадежно вглядываясь вдаль, Ее же дух стремится ко мне. Сочувственно взгляни на меня... Взгляни на меня...
Всевышний призвал ее преклонить пред ним колени, Дав Спасение подавленной девчонке. Сочувственно взгляни на меня... Взгляни на меня... Взгляни на меня...
Теперь у нее болезненное лицо, Придающее ей некую пикантность на росистом фоне. О, я не могу прийти в себя, Витаю где-то...
Вспоминая ее.... Ее спасительный одобряющий взгляд Возродил грешника к лучшей жизни Внимательно посмотри на меня... Посмотри на меня...
Взгляни на меня так холодно и пока еще так смело, Свей мне парочку крыльев, чтобы отнесли меня на ее могилу. Сочувственно взгляни на меня... Взгляни на меня... Взгляни на меня...
ТНЮ
постоянный участник
Пост N: 1224
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 10.10.10 21:28. Заголовок: :sm39: Почему у неё..
Почему у неё болезненный взгляд и дух летает? Что-то не к добру....
Dmitry
модератор
Пост N: 328
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 26.10.06 11:28. Заголовок: Re:
Speaking In Tongues Лавка Языков --------------------------------------------------------------------------------
Их репертуара группы «Электрик Лайт Оркестра» (Джефф Линн) Версии Павла Воронкова
Конец Showdown. 1973
Она кричала лицом на юг О любви, что теперь мертва. И мечты все в душе ушли, Близок так конец был!
Пессимист, куда идти? Нам с тобой не по пути! Хочешь боль еще найти? Теперь уж и конец твой!
И дождливо сейчас в мире всём, Дождливо сейчас в мире всём… Та ночь -- длиннейшая ночь!
Пришла она словно друг. Южный ветер ее принес. Мое сердце стало камнем вдруг -- Теперь уж и конец мой!
Помощь! На помощь! Всё лишь греза, сон дурной: Теперь уж и конец наш!
И дождливо сейчас в мире всём, Дождливо сейчас в мире всём… Та ночь -- длиннейшая ночь!
Ночная тоска Midnight blue, 1979
Один я вижу путь, ведет он далеко. Я вижу свет в ночи, в тумане за рекой. Я вижу то, что описать не так легко -- То есть лик твой в тоске ночной.
Я вижу слезы, что ты льешь, почувств'ав боль. И что ты ищешь, то не послано судьбой. Различий нет, и ты должна лишь быть собой. И есть лик твой в тоске ночной.
И я буду любить, и тебя мне не забыть, И лик твой, что есть в тоске ночной.
Я вижу: ты стоишь, уйдя с дороги прочь. Хочу коснуться, но вдруг день сменяет ночь. Сказать слова мне эти никогда не смочь, Но есть лик твой в тоске ночной.
Ты прими любовь, что даю я тебе, И увидь, как этому быть! Выслушай же, что Говорю я тебе, И лишь поверь, сильно поверь: Это дано, дано судьбой, Что есть лик твой в тоске ночной.
И быть солнечным дням, да! И быть теплым ночам Любви с тобой, прочь от тоски ночной!
И я буду любить, и тебя мне не забыть, И лик твой, что есть в тоске ночной. И я буду любить, и тебя мне не забыть, И лик твой, что есть в тоске ночной.
Ночь в городе Night in the city, 1977
Она смотрела из окна Вниз на полосу. Плакали ее глаза, Она кусала губу. «Рейс 21 ушел с стоянки 1, развернулся вперед, и вот разбег он берет». Взлетает выше (ВЫШЕ!)
Стоя на причале, Она глядела вдаль. Я смотрел на нее, Но меня ей не жаль. «И ты так грустна: Корабль уплыл навсегда, А вместе с ним все мечты, И возвращаешься ты…» …Назад в свой город (ГОРОД!)
В городе ночь, о-о-о… Бред в эту пол-пол-пол-полночь. В городе ночь СВЕДЕТ ТЕБЯ С УМА!
…в этот город (ГОРОД!)
В городе ночь, о-о-о… Бред в эту пол-пол-пол-полночь. В городе ночь СВЕДЕТ ТЕБЯ С УМА!
И я совсем одиноко по городу брел. Я прождал целый час, но тебя не нашел. «Развлекаются все, Но без тебя горько мне. И мне уже дела нет, Иду встречать я рассвет…» …обратно в город (ГОРОД!)
Добьюсь я, да, тебя добьюсь я! Добьюсь я, да, тебя добьюсь я! Добьюсь я, да, тебя добьюсь я! Добьюсь я, да, тебя добьюсь я! Добьюсь я, да, тебя добьюсь я! Добьюсь я, да, тебя добьюсь я! СВЕДЯ ТЕБЯ С УМА!
В городе ночь, о-о-о… Бред в эту пол-пол-пол-полночь. В городе ночь СВЕДЕТ ТЕБЯ С УМА! СВЕДЕТ ТЕБЯ С УМА! СВЕДЕТ ТЕБЯ С УМА!
Подстрочник, конечно, но кое-какое представление дает
Наташа
автор сайта
Пост N: 302
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 26.10.06 11:40. Заголовок: Re:
Ну не совсем подстрочник... даже рифму попытался кое-где сохранить...
Dmitry
модератор
Пост N: 332
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 26.10.06 12:01. Заголовок: Re:
Но многие фразы на русском очень коряво звучат. Вообще, я убедился, переводить западные тексты на русский, да еще как можно ближе к оригиналу - занятие тяжелое и неблагодарное. У нас другая эстетика. Даже когда понимаешь текст и произносишь по-английски - уши "не режет". Стоит сказать это дословно по-русски - отдает каким-то примитивизмом.
Наташа
автор сайта
Пост N: 307
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 26.10.06 12:44. Заголовок: Re:
есть такое
Коt- Игорь
постоянный участник
Пост N: 16
Зарегистрирован: 18.10.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 26.10.06 13:44. Заголовок: Re:
Дима а слабо перевести с сохранением рифмы а? -Шутка конечно -же.
Dmitry
модератор
Пост N: 335
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 26.10.06 13:50. Заголовок: Re:
Так а зачем? Надо учить английский!
Коt- Игорь
постоянный участник
Пост N: 17
Зарегистрирован: 18.10.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 26.10.06 13:48. Заголовок: Re:
А я был уверен что " Миднайт блу"- это "Голубая полночь" Во обороты блин.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 112
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.10.06 00:41. Заголовок: Re:
там двойной смысл)
Наташа
автор сайта
Пост N: 308
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 26.10.06 14:01. Заголовок: Re:
Да не обороты. И не дословный перевод. Он как-то странно переводит. Вот, например:
I see the lonely road that leads so far away, Я вижу одинокую дорогу, ведущую вдаль I see the distant lights that left behind the day Я вижу дальний свет, оставляющий день позади But what I see is so much more than I can say Но то, что я вижу, это больше, чем я могу сказать And I see you midnight blue. И я вижу тебя, полночная синева. *(думаю, тут обращение)*
У него же: Один я вижу путь, ведет он далеко. Я вижу свет в ночи, в тумане за рекой. Я вижу то, что описать не так легко -- То есть лик твой в тоске ночной. *(тоска по англ. the blues)*
Про туман в тексте нет ни слова.
И потом дословно были бы слова "Я буду любить тебя сегодня ночью", а этих слов нет :)
Dmitry
модератор
Пост N: 336
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 26.10.06 14:34. Заголовок: Re:
Я же говорю, парень слегка пофантазировал - пожертвовал истиной ради рифмы
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 111
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.10.06 00:39. Заголовок: Re:
Мое как всегда скромное имхо: из-за специфики языка, непонимания идиом и прочего многое русская душа воспринимает как "secret messages", особенно если переводить калькой и "от фонаря", то есть с пониманием всех слов, но без осознания смысла (еще бывают скрытые смыслы, но о них не буду)))... Тексты действительно философские, хотя и далеко не везде, но так и так красивые сами по себе - вы довольно много теряете, не обращая на них внимания).
К слову: "there's a hole in my head where the rain comes in" можно сравнить с битловским "I'm fixing a hole where the rain gets in", и означают они, скорее всего, одно и то же. Это из "Дхаммапады": "как через плохую крышу просачиватся дождь, так и в несовершенный разум проникают всяческие слабости". Хипповское увлечение восточной культурой и религией в то время ни для кого не прошло даром).
"snake in a grass"=друг-предатель (у БГ: "жизнь ползет, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана...") "break your glass" - имеется в виду, скорее всего, "кто живет в стеклянном доме..." Это и есть идиомы. (у меня словарь идиом Бирмингемского университета)))
(все, пишу длинный трактат)))
Хотя в общем-то само звучание и слов, и музыки именно при непонятном смысле чуть ли не магическое, так мне казалось, когда я еще не понимала текстов - потом часть этой магии исчезла...
Воронков пусть учит албанский - тьма несовпадений и совсем не та стилистика, и вообще перевод какой-то советский и с потолка... пример того, как не надо).
Попытаюсь откопать переводы какие есть, в первую очередь красивые сами по себе, как стихи, и те, где есть эта самая философия (по крайней мере, я ее вижу).
--
Глубокие воды текут куда-то к морям им не нужны ни ты ни я
один летний сон один летний сон
Синих Гор вершины, внизу долина без края куда идти не знаю
один летний сон один летний сон
дует без конца теплый летний ветер тронет сердца тех, кто заметит
один летний сон один летний сон
мимо птица спокойно плывет в небесах но слезы в ее глазах
один летний сон один летний сон
--
с южным ветром плакала она о любви, что давно прошла и сердце всякая покинула мечта, устремясь к развязке
разочарованная, кто же ты нам с тобой как будто по пути и, хоть невзгод ждет много впереди близится развязка
и во всем мире льются дожди сегодня ночь длинна
она пришла ко мне как друг и ветер снова улетел на юг но снова стало сердце камнем теперь и близится развязка
и во всем мире льются дожди сегодня ночь длинна
-- продолжение, надеюсь, последует. Если вам еще не надоело))
Наташа
автор сайта
Пост N: 311
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.10.06 09:22. Заголовок: Re:
mary-ann , первая One Summer Dream, а вторая что за вещь?
Dmitry
модератор
Пост N: 338
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 27.10.06 07:28. Заголовок: Re:
вторая -'Showdown'. Я думаю, Mary-ann пора бросать свою работу (или учебу) и вплотную засесть за переводы песен, а мы будем на зарплату ей скидываться (электронными переводами) Вообще на самом деле здорово получается! Я с удовольствием готов читать всё остальное, Mary-ann.
K. Nitsky
постоянный участник
Пост N: 109
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Беларусь, Минск
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.10.06 12:00. Заголовок: Re:
И мне очень интересно. Пора развить эту тему. Мне кажется лирика этого заслуживает.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 113
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.10.06 00:51. Заголовок: Re:
спасибо!!!! Честно, не ожидала... работа и учеба и так заброшены - сижу медитирую над текстами. Только коммерции не надо - боюсь, тогда качество перевода резко упадет.)) Лучше уж добровольно.))
-- Видения в памяти моей рассвета, времени теней крадется сумрак сквозь мое окно все наяву или во сне? явился странный образ мне исчезло все, и вместо ночи день
гордый лик и складки платья красного ты сошла ко мне с неба ясного все было явью или сном, ведь третьего нам не дано
сумрак - я не останусь навсегда сумрак - но разум мой ты прочь успела унести
вижу сквозь ночь твои черты но без следа исчезла ты я здесь, вернешь ли ты меня назад? в образе сияющем твоем теперь ночь оказалась днем меня оставив здесь, куда-то ты ушла
сумрак - я не останусь навсегда сумрак - но разум мой ты прочь успела унести
ты привела сюда, но как обратно мне попасть?
гордый лик и складки платья красного ты сошла ко мне с неба ясного
сумрак - я не останусь навсегда сумрак - я не останусь навсегда --
crockwood
постоянный участник
Пост N: 1
Зарегистрирован: 29.09.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.10.06 23:05. Заголовок: Re:
Браво! Браво! Еще немного и , возможно Вы снискаете лавры адоптатора мюзиклов на постсоветском пространстве(типа Мамма-миа).
K. Nitsky
постоянный участник
Пост N: 110
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Беларусь, Минск
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.10.06 12:32. Заголовок: Re:
Марина, молодец. Спасибо!
Dmitry
модератор
Пост N: 342
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 28.10.06 01:17. Заголовок: Re:
Одна из моих любимых песен! Как приятно иметь в знакомых такого человека: переводит со знанием дела и с любовью. Сейчас в переводной литературе не часто такое встретишь.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 118
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.10.06 02:58. Заголовок: Re:
--
На ветру холодным утром я 'прощай' сказал друзьям и ушел, свернув за угол, а они остались там насовсем.
где, по ту сторону ночи, остановиться, я ищу и одно мне ясно точно - я никогда не возвращусь назад.
свет зажегся, светит мерно, где-то в городе другом нового ищу заката, голова идет кругом
взгляд таинственный и неясный незнакомый, будто опасный ночные эти все танцовщицы никогда не могут сравниться
я шел по главной улице, с краю площади толпа и был звук гитары слышен, и ты стояла там
где-то там, в ночи далекой, тихо колокол звенит и одиночество вернулось, лишь скрывшись из виду на миг.
--
Сергей Х
Пост N: 125
Зарегистрирован: 29.04.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 02.11.06 15:42. Заголовок: Re:
Марина, не слабо я так скажу. Молодец! Кто ты говоришь по образованию?
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 124
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 02.11.06 17:00. Заголовок: Re:
да никто... Нет у меня образования. Учусь на программиста.
Dmitry
модератор
Пост N: 363
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 02.11.06 17:32. Заголовок: Re:
Талантливые нынче программисты у нас!
Сергей Х
Пост N: 126
Зарегистрирован: 29.04.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 03.11.06 00:01. Заголовок: Re:
Да уж.
Читающий гость
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Отправлено: 01.11.06 23:00. Заголовок: Ре
Простите, а это что за песня? Никак не смог определить :)
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 116
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
0
Отправлено: 02.11.06 08:12. Заголовок: Re:
Stranger из Secret Messages :)
Dmitry
модератор
Пост N: 456
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 23.11.06 09:47. Заголовок: Re:
Что-то не видно новых переводов, Mary-ann. Мы все уже соскучились по ним.
Наташа
автор сайта
Пост N: 335
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.11.06 11:10. Заголовок: Re:
Присоединяюсь. Хорошо бы узнать хоть приблизительный перевод самого последнего хита Latitude...
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 148
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.11.06 15:39. Заголовок: Re:
Скоро будет. Обещаю.))
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 150
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.11.06 19:59. Заголовок: Re:
Latitude 88 North -- The iceman came to me tonight, So very near but out of sight. I heard the footsteps in the hall And I heard a cold voice call, It's such a lonely world.
Then I knew that you were gone, It came to me, I was alone. Now I'm left out in the cold But the story's far from told, It's such a lonely world.
Frozen shadows in the doorways, They will linger there always And as the dawn begins to break, She's gone it's hard to take, It's such a lonely world.
It's like Latitude 88 north, It's so cold, cold as hell. 35 below and falling, How I wish that she was calling me.
--
Ледяной человек ко мне приходил поблизости, хоть и не виден он был. шаги его слышу сквозь залы во тьме и голос холодный послышался мне: 'Этот мир так одинок.'
И я понял, что ты не вернешься ко мне в одиночестве я оказался сейчас. останусь в навечно замерзшей стране но еще далеко не окончен рассказ. Этот мир так одинок.
Застывшие тени в проемах дверей задержатся там до скончания дней. начинает уже пробиваться рассвет все трудно признать, что ее рядом нет. Этот мир так одинок.
Будто на 88 широте, мороз северный, словно в аду, минус 35 и ниже. Если бы только она была ближе ко мне.
--
Тоже гибрид. Только страшноватый... И рефрен неточный. Самое сложное - заставить 'восемьдесят восемь' как-то влезть в строчку...
Dmitry
модератор
Пост N: 461
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 24.11.06 10:08. Заголовок: Re:
Жуть какая!!! Аж мороз по коже. Такая светлая мелодия и полная безнадюга в словах!
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 151
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
0
Отправлено: 24.11.06 13:58. Заголовок: Re:
Мне местами тексты Алана Парсона напоминает, типа "Shadow Of A Lonely Man" :) Мне жена гоорит, когда я слушаю Парсона, что покончить жизнь самоубийством тянет :)
Dmitry
модератор
Пост N: 462
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 24.11.06 16:46. Заголовок: Re:
Первый раз слышу такую ассоциацию с музыкой Парсонса. Что тогда делать после прослушивания команд типа Nirvana? А вот меня лично после прослушивания выкидышей из Фабрики Звезд тянет не к самоубийству, а к убийству (причем, МАССОВОМУ ). Недавно попал на один концерт. ( Предполагалось, что вечер будет посвящен юным дарованиям России в области музыки, и из муз.школы выделили два билета - пошел я с сыном. А оказалось, что это вечер вручения наград и грамот выпускникам ВУЗов, учителям, директорам и т.п. в разных областях науки, культуры, спорта и прочее. Название: "Надежда России 2006".) Первые 40 минут я смотрел на упитанных политиков и чиновников, которые, пыхтя, выходили на сцену и зачитывали по бумажке слова Грызлова и прочих хмырей. Потом начались награждения вперемешку с музыкальными номерами. Единственная отдушина - две девушки вначале отыграли одна на рояле, другая - на скрипке. Потом понеслось: вышла Таня Буланова. Она не смогла спеть меньше 3 песен. Вслед за ней какая-то девица с Фабрики звезд проорала еще три песни. Вопила так, что у меня закладывало уши. Звук был ОЧЕНЬ громкий (как в плохом ночном клубе). Следующие персонажи были похожи. Вся эта колбасня продолжалась часа полтора. Ведущие кричали в микрофон, словно контуженные (может, так оно и есть уже?). Я сидел и чувствовал, словно меня с головой окунают в дерьмо. Под конец вышел Корнелюк и спел пару вещей, в том числе и "Город, которого нет", чем немного порадовал... В-общем, я вышел в ступоре оттуда. Говорят "музыка лечит". Парсонс, уверен, - да, Линн - однозначно. Но от некоторых деятелей в музыкальном бизнесе можно в психушку попасть.
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 152
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
0
Отправлено: 24.11.06 20:22. Заголовок: Re:
Дим, я имел в виду медленные вещи Парсонса... У меня есть самодельный сборник, надёргал из всех альбомов медляков. Я вообще прусь от них, а вот жене подавай "Мираж" (купила на прошлой неделе их сборник и заслушала до дыр) или ту же фабрику звёзд... Так мы и живём, я потом одеваю наушники и "смываю" эту "музыку" освежающей струёй нормальной музыки. Попросил товарища с анлимом скачать всю папку "мр3" (ну вы знаете, какую), он на прошлой неделе к нам в Магнитку в командировку приезжал, ну и привёз мне всё, что скачивал. Слушаю уже несколько дней, хоть и качество местами ужасное (демки, анрелизы), но балдею :)
Игорь г.Дзержинск
постоянный участник
Пост N: 59
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Россия, Дзержинск
Рейтинг:
1
Отправлено: 24.11.06 21:12. Заголовок: Re:
Дима,ты видел Таню Буланову!!!....Мамочки!!!!!.....(не повезло!!!).А Корнелюк про билет и балет сбацал?Если нет, то .... Пардон за офф топ,не удержался.Дима,веселое сообщение,смеялся почти до слез.
Dmitry
модератор
Пост N: 466
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 25.11.06 00:06. Заголовок: Re:
Игорь, Корнелюк еще пел свой шлягер 80-х про "дожди-дожди-дожди, типа не жди". Дальше не помню - помутнение рассудка прочное наступило. Я подумал, что Pink Floyd тоже посчастливилось послушать нашу эстраду и после они выпустили 'A Momentary Lapse Of Reason'. "Ах, Таня, Таня, Танечка..."
Игорь г.Дзержинск
постоянный участник
Пост N: 71
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Россия, Дзержинск
Рейтинг:
1
Отправлено: 25.11.06 01:05. Заголовок: Re:
Дима,хорош смешить!Ребята,переводы,переводы,переводы песен!Для меня это важно,в школе учил немецкий,а аглицкого вообщэ не знаю.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 153
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.11.06 21:46. Заголовок: Re:
Один из обещанных философских текстов. --
Я вижу вдаль идущий одинокий путь далекий свет напомнит - день больше не вернуть но все, что вижу, невозможно описать. Вижу тебя в полночной синеве.
Я слышу, плачешь ты, и боль тебя тревожит что ищешь - никогда постоянным быть не может но в чем же разница - в названиях смысла нет И мир окрашен в темно-синий цвет.
Я вижу, ты остановилась далеко на полпути ты рядом, но успела ночь в день снова превратиться словам нет счета тем, что больше не скажу. Сквозь синеву полночную гляжу.
Почувствуй любовь, что тебе я дарю - ты увидишь, как все должно быть. услышь те слова, что сейчас говорю, ты можешь поверить, как верю я? Настоящее не повторить. В тоске полночной вижу тебя.
Пусть в душе полночная грусть но рядом я остаюсь и на земле все в темно-синей мгле.
-- Пыталась передать двойной смысл названия (Midnight blue=темно-синий цвет и полуночная грусть-тоска), поэтому рефрен опять неточный. Сложно, и как-то немелодично получилось. Не удается перевод, как и предыдущий, хотя медитирую над ним уже несколько дней...
Dmitry
модератор
Пост N: 477
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 27.11.06 22:49. Заголовок: Re:
Не переживай - очень симпатично. Я уже начинаю проникаться атмосферой Линновских песен в твоем изложении.
Влад
постоянный участник
Пост N: 157
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 28.11.06 09:37. Заголовок: Re:
Марина - талантище!
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 194
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 18.12.06 13:08. Заголовок: Re:
да если бы я... Это Линнушка талантище.
Наташа
автор сайта
Пост N: 343
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.11.06 11:27. Заголовок: Re:
Поучиться надо нашим новоявленным песенникам, как тексты писать надо. Брали хотя бы западные и переводили. А то такую пургу гонят, уши вянут. (Вспомнился sergmarin... бедняга...)
K. Nitsky
постоянный участник
Пост N: 131
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Беларусь, Минск
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.11.06 12:05. Заголовок: Re:
Смотри, они ещё и поскачивают маринины переводы!
Dmitry
модератор
Пост N: 480
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 28.11.06 13:01. Заголовок: Re:
Срочно копирайт надо ставить!
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 156
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.11.06 18:50. Заголовок: Re:
гнусавым нудным голосом:
Все переводы, опубликованные в данной теме, кроме отмеченных особо - (с) Марина Горицкая, 2006, при перепечатке ссылка обязательна. В Сибирь или еще куда подальше.)
Наташа
автор сайта
Пост N: 346
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.11.06 13:46. Заголовок: Re:
Не удивляюсь. Воровать они любят.
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 156
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.11.06 17:04. Заголовок: Re:
Что-то мне сегодня икается часто
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 167
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.11.06 20:27. Заголовок: Re:
Товарищи! Есть у вас еще интервью Линна, кроме Роклайна? Очень интересно. если есть, то могу перевести, если еще никто не перевел до меня и это кому-нибудь надо. Можно, конечно, и базу (JLDB), но там все по кусочкам... не совсем праздный вопрос - мне светит в недалеком будущем экзамен по английскому. Аудирование.))))
Dmitry
модератор
Пост N: 497
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 29.11.06 22:07. Заголовок: Re:
Отлично. Тебе практика с текстами как раз на пользу пойдет. Я лично рад буду любым переводам интервью Линна. Если разберешь его речь (что мало кому удается) - пятёрки на экзамене не миновать.
Коt- Игорь
постоянный участник
Пост N: 69
Зарегистрирован: 18.10.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.12.06 22:47. Заголовок: Re:
А что с его речью?Он что- невнятно говорит? А как же он поёт- ведь всё в роде нормально.Даже я с моим незнанием английского - и то разбираю некоторые слова или даже фразы.Кстати то что я знаю несколько самых употребимых фраз и слов - этим я обязан исключительно Линну и ЕЛО.(Говорила мама в своё время "Учись сынок").
Dmitry
модератор
Пост N: 523
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 02.12.06 19:09. Заголовок: Re:
Игорь, это не мое мнение насчет речи Джеффа - у него эмоции опережают языковые возможности и он тараторит как пулемет. Плюс много невнятных окончаний. Знакомая переводчица не могла сразу понять, что такое : "Джоджь Хася". А какие-то слова и нам с тобой, естественно, ясны. Если б вообще ничего не понятно было, это уж чересчур было бы...
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 252
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 10.02.07 20:20. Заголовок: Re:
да, и гласные немножко другие - мидлендский акцент, который не любят многие прочие британцы. (а мне нравится!) но я не сказала бы, что он сильно тараторит - по сравнению хотя бы с (кошмарным) лондонским произношением. Британцы вообще, как правило, быстрее говорят, чем мы.
Наташа
автор сайта
Пост N: 354
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.11.06 14:13. Заголовок: Re:
Марин, тебя видео или аудио интервью интересуют? А интервью с DVD ZOOM у тебя есть?
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 169
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.11.06 17:09. Заголовок: Re:
да аудио достаточно. В смысле совершенствования языка даже лучше - разбирать труднее. а с Zoom-то есть, конечно, я забыла про него.)
Наташа
автор сайта
Пост N: 370
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.12.06 12:32. Заголовок: Re:
Так давай переводи скорее! (я про ZOOM)
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 174
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.12.06 19:34. Заголовок: Re:
уже перевожу.))
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 182
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.12.06 18:12. Заголовок: Re:
с Zoom'ом технические неполадки. Перевод ждите не раньше следующей недели. Что-нибудь другое, может быть, выдам раньше.
Олеся
постоянный участник
Пост N: 13
Зарегистрирован: 29.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.12.06 14:28. Заголовок: Re:
На самом деле, переводы у Вас получаются классные! Постараюсь тоже пару идей подкинуть в ближайшее время... Дмитрий, возвращаясь к теме Вашего недавнего похода... А ведь задумаешься, на самом деле, призадумаешься, откуда в последнее время такой Огромный процент самоубийств среди детей и подростков. Одна долбежка чего стоит, взрослый человек съедет, а уж дети бедные...
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 173
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.12.06 19:23. Заголовок: Re:
да не говори... Только кто их заставляет это слушать? Альтернатива (к счастью нашему) все-таки существует, и достать ее не так трудно. Просто недостаток информации. Родители (или радио, интернет) в свое время про ELO не рассказали - и человек медленно сходит с ума...
p.s. Спасибо.))
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 172
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
0
Отправлено: 02.12.06 07:41. Заголовок: Re:
mary-ann На примере моей семьи могу опровергнуть :) Дочка у меня ELO с рождения впитывала, дома звучало каждый день... И что же в 14 лет она слушает? Эминем, Фабрика, какие-то негры-рэперы, МузТВ круглые сутки у неё в комнате не выключается... Вот и недостаток информации - было изобилие, и не приняла...
crockwood
постоянный участник
Пост N: 4
Зарегистрирован: 29.09.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 03.12.06 21:04. Заголовок: Re:
Большое влияние оказывает окружение, которое, к сожалению, слушает всякую мутню. У меня сыны выросли на Эло и Квинах. Но в угоду моде слушают такую пургу, что аж тошнит.
Игорь г.Дзержинск
постоянный участник
Пост N: 83
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Россия, Дзержинск
Рейтинг:
1
Отправлено: 04.12.06 01:50. Заголовок: Re:
2 CROCKWOOD:А сынам сколько лет?
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 176
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 02.12.06 17:58. Заголовок: Re:
ну не знаю... а к Битлам она как? Тоже безразлично? все-таки именно ELO вещь специфичная и далеко не всем нравится. Может, что-нибудь другое ей более близко покажется, если она много всего разного будет слышать, разных стилей итд. - думаю, это пройдет все-таки со временем.
Вы не поверите, но я в детстве слушала Татьяну Овсиенко с Бритни Спирс и Backstreet boys и терпеть не могла классическую музыку, всегда переключала.)) А на полке в течение нескольких лет пылился Secret Messages, я разглядывала странную обложку и думала - раз Orchestra - значит, классика... И складывала обратно. И пока мне специально не поставили Time и не сказали - слушай, Мариша, это - Time! - я к ELO, Пинк Флойду и прочему была совершенно равнодушна. Хотя и звучало, и даже по радио передавали Ticket - и до сих пор помню, я все время думала, "кто же пишет такую тоскливую музыку и зачем?? поставьте что-нибудь попроще и радостное..."
то есть музыка мне была в общем-то пофиг в целом - я что-то слушала, потому что модно слушать, или нечем заняться, а не потому, что именно это мне очень нравилось. А потом попалось такое, что зацепило, да так, что уже не отцепишься...))
Dmitry
модератор
Пост N: 524
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 02.12.06 19:19. Заголовок: Re:
Я поддерживаю мысль и хочу добавить к словам Марины, Сергей, что, если дочь в 14 лет слушает что-то (неважно что) - совсем не факт, что в 24 она будет слушать то же самое. Я тоже лет в 16 и позже кучу всякой мути слушал, а потом как-то всё отсеивалось, отсеивалось, какой-то вкус начал формироваться. Постепенно пришло понимание того, что нравится и в какую сторону двигаться. Хотя, конечно, в 70-е и 80-е такого бешеного прессинга со стороны ТВ и радио не было, и человек формировал свои музыкальные пристрастия самостоятельно.
Наташа
автор сайта
Пост N: 374
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.12.06 12:33. Заголовок: Re:
Дим, ну не совсем самостоятельно. Прессинг был со стороны лидеров в классе. В первой половине 80-х вообще был моден хэви-металл. Я слушала конечно же тоже и даже кое-что нравилось (в основном хард). А потом появился Modern Talking... Как я его ненавидела! Нижний сосед - ровесник крутил его каждый день. Но что делать? Модно же. Пришлось покупать бобины, записывать, чтобы мои гости не скучали, блин.
Dmitry
модератор
Пост N: 534
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 04.12.06 12:44. Заголовок: Re:
Согласен, согласен, Наташ, конечно, не совсем самостоятельно, но воздух был чище - это точно. Кстати, а меня 'Modern Talking' никогда не раздражал. В середине 80-х это была новинка в диско-аранжировках. Вот с 'Roxette' у меня была та же история, что у тебя. Соседский пацан одну и ту же их песню громко крутил за стенкой сбоку каждый день. Я готов был отрубить ему голову и черная ненависть к группе наполняла меня до краев. А потом прошло пару лет, успокоился, послушал их - надо же, думаю, команда-то в-общем, неплохая!
Наташа
автор сайта
Пост N: 379
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.12.06 12:56. Заголовок: Re:
Дим, Roxette был еще ненавистнее, чем Modern... Если последних я даже записала для своих гостей, то этих даже сейчас не жалую.
Наташа
автор сайта
Пост N: 373
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.12.06 12:26. Заголовок: Re:
mary-ann заставляет слушать, к сожалению, общество. Известно ведь, как подростки стремясь выделиться, одновременно не хотят быть "белой вороной" (парадокс да и только :) - мудрости не хватает еще). Вот и слушают (смотрят, покупают, едят и т.д.) то, что и все остальные из их тусовки. Родители, понятное дело, в тусовку не вхожи. Идет всё это еще с детского сада!
Sergey`M
постоянный участник
Пост N: 100
Зарегистрирован: 31.08.06
Откуда: Киров
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.12.06 12:57. Заголовок: Re:
Наташ, у меня тоже были записи групп и плакаты в своё время так сказать на всякий случай ублажить друзей и не быть профаном, но не больше. Собственная фонотека состояла из другого набора. И я был рад этим выделиться и похвастать своим музыкальным вкусом! Время прошло и многих моих друзей больше ничто подобное не интересует (ни музыка, ни клипы и тп). А всё потому, что у них в свое время не было настоящего интереса к тому что слушают в компании.
Наташа
автор сайта
Пост N: 381
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.12.06 13:02. Заголовок: Re:
Да, этим и отличается меломанство от не меломанства. :)
Sergey`M
постоянный участник
Пост N: 102
Зарегистрирован: 31.08.06
Откуда: Киров
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.12.06 13:18. Заголовок: Re:
Лучше быть меломаном, чем наркоманом...
Dmitry
модератор
Пост N: 535
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 04.12.06 16:14. Заголовок: Re:
Сергей, поддерживаю твою предыдущую мысль: все мои знакомые - кто по-настоящему не любил музыку, а так, слушал, что придется - сейчас как гаснущие лампочки, круг интересов сузился, и я от души сочувствую им - сколько в жизни прошло мимо ярких впечатлений и эмоций. Музыка - это ведь единственный вид творчества, где произведение рождается загадочным непостижимым образом в голове человека и его можно тут же исполнить. В отличие от стихов, живописи, литературы, где идет кропотливая работа ума и рук, чтобы выполнить задуманное. И поэтому музыка обладает наибольшим эмоциональным воздействием. Чайковский Петр Ильич писал об этом.
Sergey`M
постоянный участник
Пост N: 104
Зарегистрирован: 31.08.06
Откуда: Киров
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.12.06 16:17. Заголовок: Re:
Ну ты и сказанул, это сильно! А я добавлю, что человек живет и развивается интересами. Пропадает интерес к жизни - и всё, конец фильму...
Наташа
автор сайта
Пост N: 385
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 05.12.06 12:27. Заголовок: Re:
А психологи говорят, что музыка - это тоже наркотик. И все меломаны - конченные, т.б. зависимые люди.
Dmitry
модератор
Пост N: 551
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 05.12.06 12:32. Заголовок: Re:
Побольше бы таких наркоманов!
Sergey`M
постоянный участник
Пост N: 97
Зарегистрирован: 31.08.06
Откуда: Киров
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.12.06 10:16. Заголовок: Re:
Телевидение в настоящее время медленно убивает молодые умы. Музыкальный вкус формируется под влиянием тупых, бездарных, бессмысленных звуков и словесного поноса. Раньше (лет 20 назад было немножко по-другому люди впитывали самое лучшее, по крайней мере думали, что слушают) Нахрен российский шоу-бизнес! Нас этим не убить. А вот подростков это губит. (И ни каких переводов!) Brainwashed!
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 180
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.12.06 17:42. Заголовок: Re:
чего-то глючит форум. Не могу "ответ" написать..
Я согласна с Сергеем. если нет чего-то, что мне действительно нравится - понятное дело, буду слушать что попало... Потому что окажутся более важными другие "ценности" - эрудиция там, уважение... а грош цена такому уважению. Преходяще оно.
а одно время я во всех школьных "анкетах" писала "ABBA", c буквой наоборот, все как полагается...)) Принципиально. Потому что никто больше не знал, что это такое - хотя у меня Аббы всего две кассеты было, и те мне надоели скоро. Тоже не лучший способ создания репутации), но все-таки оригинальность, а не подражание... Но когда появились ELO - я их крутила всегда и везде, и чихать мне было на общество и что они там себе думают.))
А переводы мы опубликуем.))))
Sergey`M
постоянный участник
Пост N: 105
Зарегистрирован: 31.08.06
Откуда: Киров
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.12.06 17:53. Заголовок: Re:
Кстати насчёт Аббы. Рекомендую альбом Агнетты ''Eyes of the woman'' 1985, который начинается песней ''One way love'' Джеффа Линна, кроме него приложил руку и Jastin Hayward из Moody Blues (отличная песня ''The angels cry''). В целом её сольники можно послушать и ознакомиться, кому-то понравятся.
Dmitry
модератор
Пост N: 541
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 04.12.06 20:35. Заголовок: Re:
Да у Агнетты вообще много приятных тем на альбомах. Кстати, Фриде в 80-х тоже помогали крутые парни, типа Гилмора.
Sergey`M
постоянный участник
Пост N: 107
Зарегистрирован: 31.08.06
Откуда: Киров
Рейтинг:
0
Отправлено: 04.12.06 21:36. Заголовок: Re:
Интересно Линн специально для Агнетты писал песню, как она попала в её репертуар?
Dmitry
модератор
Пост N: 543
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 05.12.06 00:59. Заголовок: Re:
Думаю, специально. Так он, вероятно, еще бы эту песню где-нибудь исполнил. А вот как Линн сошелся с Агнеттой - вопрос. Может, сам предложил, а может, она сама заявку подала. Такое ощущение, что после распада коллектива АВВА его члены (по крайней мере, девушки) старались поднять свою пошатнувшуюся популярность привлечением к записи своих сольных альбомов крупных продюсеров и музыкантов. Альбом Фриды спродюсировал Фил Коллинз, а Агнетте помог Джефф и по-моему еще кто-то там на пластинке участвовал. Я читал об этом, но уже стерлась информация из памяти, а альбомов себе не оставил, хотя пиратские при желании можно найти.
Наташа
автор сайта
Пост N: 386
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 05.12.06 12:30. Заголовок: Re:
У меня есть фирменный диск Агнеты, освежу инфу завтра.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 192
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 17.12.06 23:40. Заголовок: Re:
Интервью ZOOM --------------------------
Интервью на Zoom - это вроде бы то же интервью, что и на неизвестном мне "2001 - Sony Jeff Lynne Interview Disc", который упоминается в JLDB, но с (часто неудачно) вырезанными фразами и целыми кусками, из-за чего его намного труднее понимать. Там вырезано, по-моему, больше, чем осталось. Поэтому в начале и перевод у меня немножко странный. Но там, где говорится отдельно о каждой песне, все так, как в полной версии интервью, взятой по частям из JLDB - этой кладези информации из первых и вторых уст, за которую спасибо Диме еще раз.)
Из "Краткой истории" (историю ELO вообще я опустила):
13 песен были записаны в течение двух с половиной лет в домашней студии JL в LA, в разных комнатах дома, с использованием естественной акустики помещений. "Звук сильно отличается от того, что можно получить в студии. Я предпочитаю натуральное звучание дерева и уникальное эхо каждой комнаты. Иногда играю на акустической гитаре в ванной.)) Смысл песен - жизненные взлеты и падения. Некоторые из них о попытках действовать как можно лучше даже тогда, когда что-то идет не так, как нужно. Иногда что-то остается незавершенным, и это нельзя исправить. Но также и о попытках научиться доверять своей интуиции и делать именно то, что кажется правильным. Эти слова в самом деле пришли ко мне гораздо быстрее, чем обычно в прошлом, потому что в них больше того, что происходило со мной в самом деле. Эта лирика более прочувствованна, чем когда-либо раньше. Я думаю, что долгий перерыв в пятнадцать лет дал мне хорошую перспективу того, что я делал раньше. Я многое понял за это время."
Над чем работал JL после распада ELO? -- "После распада прошло уже пятнадцать лет. На год я взял отпуск, после чего Джордж Харрисон пригласил меня для работы над новым альбомом Cloud Nine. Эта была фантастическая возможность для меня, и мы чудесно провели время, записывая этот альбом. После чего появились Том Петти, Рой Орбисон, и конечно, Travelling Wilburys. Все это случилось в течение пары лет, и это был чудесный способ оставаться просто продюсером и автором."
Почему произошел распад? -- "Мне казалось, что я сделал достаточно. Ведь это был мой собственный проект, за который я нес ответственность. И музыка, и слова созданы мной, я их написал, продюсировал и пел. Но контракт требовал издания еще трех альбомов. Я старался делать все как можно лучше, и на них есть несколько хороших песен, но мне самому все это было уже не очень нужно. Около 1986 года ELO уже не стало."
Каково было работать с некоторыми из Ваших кумиров? -- "У Джорджа Харрисона великолепная манера игры на слайд-гитаре. Я рад, что он играл на моих записях, потому что он мой любимый слайд-гитарист. Дотрагивается до струн аккуратно, бархатно. Играет душевно и очень мелодично, с мягким ритмом. Я никогда так не волновался, как тогда, когда он попросил меня работать с ним. Ринго - один из лучших ударников." (к сожалению, как перевести backbeat, я не знаю. И после этого самого места что-то настолько зверски вырезано, что непонятно, о ком говорится дальше. Видимо, все-таки об Орбисоне.) "Рой Орбисон не умел играть на гитаре, но когда я услышал его голос, я не мог в это поверить. Что бы он ни делал, оказывалось правильным. Он был хорошим приятелем, и когда я узнал, что он умер, это стало ужасно печальной для меня потерей. Джордж, Том и все мы встречались каждые несколько месяцев - 'мы Travelling Wilburys!' - а потом снова шли разными путями. Я был бы рад, если бы мы встретились снова."
ELO в 2001 году и новый альбом Zoom. -- "Я многому научился, работая с другими людьми, особенно с моими музыкальными кумирами. Все становится более завершенным, чем тогда, когда я играл и пел в собственной группе и продюсировал сам себя. Тогда все вдруг стало звучать по-другому. Прекрасно было учиться всему этому у них. Теперь и мои слова лучше отражают то, что я чувствую, чем раньше, и кажутся мне лучше сами по себе. Я меньше использую технических 'наворотов', и больше - натуральное звучание комнат, когда ясно, где именно эта вещь была записана. И стараюсь намеренно добиться старомодного звучания, которое, в своем роде, вне времени."
Музыканты, принимавшие участие. -- "Джордж Харрисон играл на слайд-гитаре на нескольких вещах, Ринго на ударных. Они сделали фантастическую работу. Марк Манн иногда играл на гитаре, Рози Вэла вторым голосом и с чечеткой. Это не просто мой проект, мне помогало несколько человек."
Alright -- "Alright появилась примерно третьей в течение работы над проектом. Просто нужна была яркая вещь. Я знаю, это звучит банально. Бывают яркие, медленные, быстрые, средние. Она просто появилась вовремя, и слова в самом деле... Приятно иметь что-то, за что можно держаться. Я думаю, это может быть ваша девушка, или друзья, или что угодно, что помогает вам справляться со всем, с проблемами и со всем остальным, и... Над горизонтом всегда видно что-то хорошее, к чему вы стремитесь, так что нужно просто держаться, пока вы не добьетесь этого. Один из секретов: Alright всегда казалась логическим вступлением к Zoom и оставалась на этом месте с тех пор. Я их переставляю, знаете, на CD-плеере... на случай если что-нибудь другое покажется лучше в качестве вступления, и наверное, эта вещь и есть лучшая."
Moment in paradise -- "Для Moment in paradisе вдохновением послужила, наверное, Рози. И я пытался добиться такого звучания, вроде грубоватой акустической гитары. Мне нравится такое звучание. Я достал старый орган Wurlitzer, и хотел добиться по-настоящему старомодного, почти 'ярмарочного' звучания, но в то же время очень интимного. Так что голос совсем естественный и близко к микрофону. Это было очень важно для меня, я имею в виду слова, так что думаю, что мне удалось спеть ее довольно хорошо, потому что я в самом деле представлял себе это мгновение в раю. Я его чувствовал."
State of mind -- "State of mind просто о том, что все, что вы делаете, зависит от вашего состояния души. И вы можете принимать решения, о которых будете жалеть или будете радоваться им, но только в зависимости от того, каким было ваше состояние души. Вы можете принять решение, будучи в одном состоянии души и обдумывать его уже в другом, и ни одно из них может не оказаться правильным. Так что я просто думаю, какая дикая вещь состояние души, потому что вы можете пойти и сделать какую-нибудь ужасную глупость или что-нибудь совсем простое, и то, что вы думаете об этом, 'это хорошо' или 'это глупо' - отражает только ваше состояние души в настоящее время. Оно постоянно изменяется. И в общем, вы никогда толком не знаете, что делаете. State of mind очень, очень простая вещь, ударные я записывал в своей большой комнате, у которой такое огромное время задержки, около восьми секунд реверберации." (надеюсь, что знающие люди здесь меня поправят с терминами) "Которой я не пользуюсь... я никогда не использую реверберацию, только естественную, эхо самой комнаты и задержку гитарных риффов. Она как-то очень просто склеилась, и слова появились просто. И я думаю одну вещь... по поводу Zoom... Слова. Я думаю, дело в тех пятнадцати годах со всеми этими ребятами, которые были моими кумирами. Я видел, как они работают и как пишут, и я им помогал - иногда. И мои слова стали лучше. Я стал меньше стесняться писать правду, вместо того чтобы выдумывать всякие истории, про Горация Уимпа и остальное. Слова на Zoom действительно о том, что я чувствую по поводу вещей, происходящих или произошедших в прошлом, или чего угодно, чего я никогда не стремился испытать."
Just for love -- "Это все та же старая история. Двое одиноких людей, пытающихся найти друг друга и что-то значимое в своей жизни. Оно всегда где-то за поворотом, где совсем его не думаешь отыскать. И иногда это происходит совершенно непонятным, необычным образом."
Stranger on a quiet street -- "Stranger on a quiet street - в самом деле правдивая история, о том как я встретил Рози Вэлу в первый раз. Мы записывали альбом Wilburys недалеко отсюда, в месте, которое назвали Wilbury mountain. Мы сняли дом, огромный дом, и в библиотеке устроили студию. И она жила всего через пару домов, и я все время видел эту красивую девушку, и Джим Келтнер ее знал. Он когда-то играл с ней на ударных. И это была такая крошечная тихая улочка. На самом краю этой дыры, на вершине холма. Однажды она пришла к нам и играла на пианино для нас, для Wilburys. Она говорила, что ей было очень страшно, потому что все, ну... Боб Дилан, Джордж Харрисон, Том Петти... И она играла для нас, и играла прекрасно. Играла и пела, и мы все: 'Вау! Фантастика!' После этого я ее не видел четыре или пять, может быть, шесть лет. И встретил ее в ресторане, и это напомнило мне встречу с кем-то на тихой улице. И мы были оба незнакомцами на тихой улице, потому что не знали друг друга, так что это правдивый рассказ."
In my own time -- Об этой песне Линн нигде ничего почему-то не говорит. Кроме этого: "Сбросьте ваши оковы. Люди могут пытаться использовать вас, что неправильно. Избегайте таких ситуаций." И вот: "В проигрыше песни Рози Вэла (в образе испанской чечеточницы) говорит несколько фраз на испанском. Не совсем ясно, что именно она говорит, но последняя фраза в переводе звучит как 'А где же библиотека?' Что бы это могло значить? Это остается тайной. Скорее всего, Джефф опять прикалывается." Может быть, имеется в виду та самая библиотека, где размещалась студия Wilburys?
Easy money -- Тоже почти нет ничего, только: "Мы играли вживую с Ринго Старром на ударных. Easy money - о жадности и алчности. Как тут и сказано, чем больше получаешь - тем больше требуешь." И про шутку с гитарным соло ('Take it Jeff!'), которое Джефф самого себя просит исполнить. Потому что на этой вещи сам играет на всем, кроме ударных.
It really doesn't matter at all -- "It really doesn't matter at all я написал на багамском пляже, на маленькой деревянной гитаре, которую сделал Дэнни Феррингтон - вроде дорожной гитары, которая как раз помещается в чемодан. Это милая небольшая штуковина, сделанная из древесных обрезков, она прекрасно звучит, и я просто шел вдоль пляжа и сочинял ее, и Рози была со мной. И на этом маленьком песчаном пляже она и появилась. Все это значит - если в общем все нормально, остальное не имеет значения. Можно сколько угодно ныть по каждому поводу, но если в основном все в порядке, то все не так плохо. Может быть, я больший оптимист, чем раньше... или пессимист? От Zoom более оптимистичное ощущение, я думаю, потому что слова более реальны. Все они относятся к тому, что в самом деле происходит, или происходило в течение последних двадцати лет или около того. И мне правда нравилось его создавать, в основном это было радостно. Не хочу все время делать мрачные и тоскливые записи. Zoom - это профиль всего, что можно сделать, и что я сделал."
Ordinary dream -- "Это о родстве с друзьями. Ты хочешь верить, что человек твой хороший друг, но ты не уверен. Множество аккордов и различных партий. Сложная аранжировка."
A long time gone -- "Это я написал, когда приехал на родину, в Бирмингем. Глядя, как бульдозер разрушает дома, я думал о моей маме. Это вдвойне печальная песня. Великолепная гитарная партия Джорджа Харрисона."
Melting in the sun -- "Это довольно необычный эксперимент. Я достал этот маленький дешевый переносной кассетный магнитофон, снял с него микрофон и примотал его лентой к стойке для микрофона. Я хотел добиться этого очень старомодного рок-н-ролльного звучания, когда микрофон не выдерживает, как, например, у Литтл Ричарда, со всеми его 'УАА!!', на которые микрофон сам по себе не рассчитан. И такие особенные искажения. Я не мог воспроизвести в точности такие же, но что-то от того звука, что я искал, я получил. Но я заметил, что звук стал лучше, когда мой микрофон был поставлен на запись, а не просто на паузе, так что пришлось его запустить, чтобы звук попадал вот сюда." (Видимо, он все там показывает. На видео этой части интервью у меня нет.) "Так что это был просто эксперимент со странной микрофонной техникой. Сработало ли это? Вроде как солнечная Калифорния, но где-то есть место, где солнца нет, где-то несколько недель. Я имею в виду, на личном уровне. И то, что ты ждешь от солнечной Калифорнии, так и не появляется, но вместо этого происходит что-то другое. Вот об этом."
All she wanted -- "Это о девушке, которую интересует обычная сущность жизни, а не бриллиант в 99 карат. Я не представлял себе конкретного человека, но пока думал о людях вокруг меня, или о тех, кого я знаю, появилась эта песня."
Lonesome lullaby -- "Не имею в виду конкретного человека, но если тебе все равно - тебе придется платить."
Long black road -- "О том, как я вырос в Бирмингеме. Купив электрогитару и усилитель, я пытался создать группу, но все говорили мне: 'Как ты можешь играть в группе, когда даже никогда нормально этому не учился - найди себе работу' Я отвечал: 'НЕТ, я буду играть, и играть хорошо'. Когда мне было восемнадцать, я присоединился к своей первой профессионально группе 'The Nightriders'. Моя мама стучала по лестнице в восемь утра 'Вставай!' (Это значит - иди работай). И я сказал маме - 'Мама, не надо беспокоиться, я стал профессиональным музыкантом'."
--------
Dmitry
модератор
Пост N: 637
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 18.12.06 00:45. Заголовок: Re:
Да-а-аа-а-а...... Я даже почитать толком не успел (окосел сразу!!) - судя по обилию материала - маленький вопрос: "Марин, ты так готовишься к экзаменам или уже сдала их досрочно?
Dmitry
модератор
Пост N: 638
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 18.12.06 01:19. Заголовок: Re:
Прочитал всё и получил настоящий подарок! Спасибо, Марина!! Джефф - именно такой человек, судя по его мироощущению и ответам, каким я его всегда воспринимал и БУДУ воспринимать, что бы там ни вякали разные подпевалы Sort II - скромный, интеллигентный, с богатой фантазией и высочайшего уровня музыкант.
Олеся
постоянный участник
Пост N: 56
Зарегистрирован: 29.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 18.12.06 10:27. Заголовок: Re:
Да, я тоже прочитала с удовольствием! Марина, ты -профессионал! Великолепно! И с Димой я абсолютно согласна - все Великие люди, насколько я знаю, отличаются скромностью. Таков и Джефф Линн, в этом я, убедилась, благодаря этой статье, с Марининым переводом. Здорово, спасибо!!!
Sergey`M
постоянный участник
Пост N: 144
Зарегистрирован: 31.08.06
Откуда: Киров
Рейтинг:
0
Отправлено: 18.12.06 11:04. Заголовок: Re:
Это один из лучших материалов о Джеффе, которые я читал. Очень содержательно и интересно! Спасибо тебе, Марина!!!
Влад
постоянный участник
Пост N: 194
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 18.12.06 12:55. Заголовок: Re:
Огромное спасибо!
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 193
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 18.12.06 13:06. Заголовок: Re:
да всегда пожалуйста.)) Подождите только до середины января где-то. Может что еще выдам.
K. Nitsky
постоянный участник
Пост N: 162
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Беларусь, Минск
Рейтинг:
0
Отправлено: 18.12.06 13:35. Заголовок: Re:
Не, правда-правда!
Наташа
автор сайта
Пост N: 444
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 18.12.06 14:11. Заголовок: Re:
Эх, где-то я видела в Инете еще интервью Линна на английском... вот бы и их перевести. Спасибо тебе, Марина, за все, что ты делаешь.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 198
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 18.12.06 14:21. Заголовок: Re:
Поищу. Ладно. Сборник бы сделать, всех интервью и прочего, и издать на русском! ))
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 191
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
0
Отправлено: 18.12.06 15:46. Заголовок: Re:
Плохо жить двое суток без инета! Отстаёшь от жизни, блин... Спасибо, Марина! Конечно, я слушал это интервью на DVD "ZOOM-tour live", но на русском право лучше воспринимаешь :) Ну а насчет издать - это можно, по крайней мере, когда накопится достаточно материала для брошюрки, в нашем самиздате для тесного круга единофорумщиков можно напечатать книженцию и распростанить среди нас же :)
Dmitry
модератор
Пост N: 719
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 28.12.06 16:47. Заголовок: Re:
Мариш, переведи, пожалуйста. Я правильно понял, что песня 'In my Arms Again' создавалась при участии Джеффа? The 70's found Shannon recording sporadically. In 1973 he recorded Live In England, an LP which featured his hits and a yodeling number that he had done as a teenager. He released the single And The Music Plays On produced by Dave Edmunds in 1974 and in 1975 some tracks with Jeff Lynne, including a self penned country song, In My Arms Again. But none sold well. Del took to drinking heavily. "I had no direction. My career was never really shattered. It was just dormant. I wasn`t in a good place mentally for a long time, or for that matter, physically or spititually. I was to work on an album with Jeff Lynne and he asked me why I had to drink before noon. Why was I letting it interfere with my life?" In 1979 he joined Alcoholics Anonymous sponsoring other alcoholics who were ready to give up the bottle. http://d21c.com/Spacebeagle/delshannon.html
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 221
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.12.06 17:24. Заголовок: Re:
К началу 70'х Шеннон делал записи урывками. В 1973 он записал Live in England, и пластинку с хитами и йодлем (напев альпийских горцев в Австрии, Швейцарии, Южной Баварии), который он исполнил, будучи подростком. Он выпустил сингл And The Music Plays On, который продюсировал Дейв Эдмундс, в 1974, и в 1975 несколько треков с Джеффом Линном, включая собственную песню в стиле кантри, In My Arms Again. Но ничего хорошо не продавалось. Дел начал тяжело пить. "У меня не было направления. Моя карьера никогда не была целиком разрушена - я просто бездействовал. В течение долгого времени я был в нехорошем душевном состоянии, или, так или иначе, физическом или духовном. Нужно было работать над альбомом с Джеффом Линном, и он спрашивал меня, почему мне необходимо пить раньше полудня. Почему я позволял этому мешать мне жить?" В 1979 он вступил в Общество анонимных алкоголиков, материально поддерживая других алкоголиков, которые были готовы отказаться от бутылки.
Судя по всему, да. Как и весь следующий альбом.
Dmitry
модератор
Пост N: 839
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 16.01.07 00:13. Заголовок: Re:
Подкину работенку для Маришки... На какую оценку переведено?
This house is mine but the men they say it's not! Это мой дом, но эти люди говорят, что это не так! You see this house is the only place I've got! Ты видишь, этот дом - единственное, что у меня осталось! Running ' round they work so hard and fast, Столько народу, и они работают так громко и быстро, But they don't know my house is built to last! Они не понимают - я построил его на всю оставшуюся жизнь!
Here comes a man, in a van Тот человек в грузовике He's looking very angry at me! С такой злобой смотрит на меня.
They're knocking nails into walls, oh-ho, my walls, Он уже забивает скобы в стены, мои стены, They run and hide as the only ceiling falls. Они носятся вокруг, создавая пыль и руины. Glee for leave they gather in my shed, Они оставили мне время, чтобы собраться, They gone for now so I can ease my head! Они ушли, наконец-то я могу успокоиться хоть немного!
Here comes a man, in a van Тот человек в грузовике He's looking very angry at me! С такой злобой смотрит на меня.
They're knocking nails into my house, И они забивают скобы в стены моего дома, They're knocking nails into my house! Они уже забивают скобы в стены моего дома!
Пост N: 224
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 17.01.07 00:24. Заголовок: Re:
They run and hide as the only ceiling falls. Glee for leave they gather in my shed,
Они бегут и прячутся, когда обваливается потолок Они рады уйти, и собираются в моем сарае.
А в общем все так и есть.
У меня сейчас не так много времени (экзамены и работа), поэтому еще переводы, к сожалению, будут не скоро.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 251
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 10.02.07 20:05. Заголовок: Re:
Мистер Синее Небо --
Сияет солнце в небесах и облаков не видно, дождь прошел, и каждый роль свою играет - разве это не чудесный новый день?
Вниз по улице скорей, как солнце город озарило - среди улиц пусто было, но Мистер Синее Небо поселился здесь!
Эй, Мистер Небо - расскажи, зачем скрывался ты так долго? в чем виноваты мы?
Добро пожаловать в наш мир - сегодня он встречает день рождения. ждет вас Мистер Синее Небо, и теперь - день, что так же ждали мы.
Эй, там, наверху - радость быть с тобой опять удалось тебе вернуть. и все улыбки - для тебя!
Мистер Небо - ты наш друг, но за тобой крадется Мистер Ночь, и лучше вовремя исчезнуть. не грусти - про тебя я помню и я помню этот день.
-- Присочинилось немножко...
korrigas
постоянный участник
Пост N: 63
Зарегистрирован: 31.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 10.02.07 20:11. Заголовок: Re:
Здорово! Что-то прямо лета захотелось!
Dmitry
модератор
Пост N: 1103
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 10.02.07 22:17. Заголовок: Re:
Ага! Взгрустнулось....
Коt- Игорь
постоянный участник
Пост N: 180
Зарегистрирован: 18.10.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 12.02.07 10:19. Заголовок: Re:
Что такой грустный ? - взгрустнулось. А что такой бледный? - .......
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 254
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 12.02.07 14:27. Заголовок: Re:
Велик и могуч родной наш язык..
korrigas
постоянный участник
Пост N: 64
Зарегистрирован: 31.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 11.02.07 17:11. Заголовок: Re:
А между прочим в Москву сегодня приходил Мистер Синее Небо! Правда с температурой -10! А где ещё сегодня он был?
Dmitry
модератор
Пост N: 1106
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 11.02.07 17:53. Заголовок: Re:
У нас в Петербурге весь день гостил тоже!
Sergey`M
постоянный участник
Пост N: 206
Зарегистрирован: 31.08.06
Откуда: Киров
Рейтинг:
1
Отправлено: 11.02.07 17:31. Заголовок: Re:
В Кирове! Сегодня Мистер Синее небо сопровождал ''Лыжню России-2007''!
korrigas
постоянный участник
Пост N: 65
Зарегистрирован: 31.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 11.02.07 17:58. Заголовок: Re:
А кто одержал Победу в лыжной гонке?
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 234
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
1
Отправлено: 11.02.07 19:01. Заголовок: Re:
А у нас всю неделю солнышко светило, и +5 постоянно, надоело до чертиков (машина как из задницы постоянно, обычно с нашей уральской зимой раз за зиму её моешь :)). А выходные пасмурными выдались, хотя так же тепло...
Sergey`M
постоянный участник
Пост N: 208
Зарегистрирован: 31.08.06
Откуда: Киров
Рейтинг:
1
Отправлено: 11.02.07 22:13. Заголовок: Re:
Вообще-то я не присутствовал даже среди зрителей, Хотя хотелось бы и на лыжах пробежать.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 266
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 27.02.07 01:58. Заголовок: Re:
а можно вопрос? Что такое "Inside the ELO 1970-1973" DVD - там тоже было интервью?
Dmitry
модератор
Пост N: 1255
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 27.02.07 10:47. Заголовок: Re:
Мариш, этот часовой DVD - как раз для тебя. Состоит из концертных номеров раннего ELO, только все песни часто прерываются и звучат фоном, в то время как разные (для меня неизвестные) музыканты и продюсеры комментируют деятельность группы. Возможно, что-то интересное говорят. Практически этот диск и есть интервью, только на фоне песен. Качество картинки хорошее, можно увидеть Линна и Вуда в редких концертных номерах и необычных нарядах.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 292
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 11.03.07 22:42. Заголовок: Re:
Неужели это единственная запись раннего ELO "вживую"??
Dmitry
модератор
Пост N: 1281
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
2
Отправлено: 05.03.07 16:04. Заголовок: Re:
Что-то уже почти месяц не слышно переводов... душа истосковалась...
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 271
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 06.03.07 04:11. Заголовок: Re:
Просто в духе Льюиса Кэрролла/Эдварда Лира..!
Sitting In My Tree -- I often sit alone up in a tree Waving to the ones that wave at me I think well just how stupid can they be Waving to a man up in a tree
What they don't know is I am counting them I even count the ladies and the men I put the numbers in my little book And only me can ever have a look
All I ask is a piece of mind Which I lost somewhere down amongst the mess All I want is for people to be kind And walk slower to be counted when they pass
I think well just how stupid can they be Waving to a man up in a tree
I know that I will have to stop my fun When I meet a girl who I can not count on Maybe marry her and happy we would be Not counting but just sitting up a tree
I put the numbers in my little book And only me can ever have a look I think well just how stupid can they be Waving to a man up in a tree
--
Я один на дереве сижу, всем, кто рукой помашет - я машу. те, не видя, что имеют глупый вид, тому машут, кто на дереве сидит.
они не видят - я считаю их, господ от дам сначала отделив. числа я в блокнотик заношу, и лишь я могу увидеть, что пишу.
я ищу спокойствия души, что снизу где-то в беспорядке потерял. и я прошу только не спешить будьте добры, пока я вас не посчитал.
вот мой досуг - пока не встретится она, кого не могу рассчитывать я на, но кто, быть может, посчитается со мной, и рада будет быть моей женой.
сидим на дереве - и только и всего. и не считаем мы никем и никого.
числа я в блокнотик заношу, и лишь я могу увидеть, что пишу. все, не видя, что имеют глупый вид, тому машут, кто на дереве сидит.
Dmitry
модератор
Пост N: 1288
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
2
Отправлено: 06.03.07 11:12. Заголовок: Re:
Часом тут нет параллели с маккартниевской 'The Fool On The Hill'?
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 273
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 06.03.07 15:33. Заголовок: Re:
скорее, Strawberry fields forever ("No one I think is in my tree, I mean it must be high or low.")
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 272
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 06.03.07 04:20. Заголовок: Re:
а за что мне дали красную звездочку? Я вроде не модератор...
Олеся
постоянный участник
Пост N: 216
Зарегистрирован: 29.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 06.03.07 11:09. Заголовок: Re:
Будешь ты у нас, Марин ,теперь - Красный командир!!!
Влад
постоянный участник
Пост N: 302
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 06.03.07 10:18. Заголовок: Re:
Это рейтинг, я так понимаю. После синих идут красные, потом жёлтые. Вон, у Димки уже две жёлтые!
Dmitry
модератор
Пост N: 1287
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
2
Отправлено: 06.03.07 11:05. Заголовок: Re:
За болтовню.
Наташа
автор сайта
Пост N: 753
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
1
Отправлено: 06.03.07 14:12. Заголовок: Re:
Да, Дим, у тебя самый высокий рейтинг :)
Наташа
автор сайта
Пост N: 752
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
1
Отправлено: 06.03.07 14:06. Заголовок: Re:
Марин, как ты умудряешься еще и русский текст зарифмовать? :)
Dmitry
модератор
Пост N: 1290
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
2
Отправлено: 06.03.07 14:46. Заголовок: Re:
Талант!
Dmitry
модератор
Пост N: 1632
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
2
Отправлено: 29.04.07 12:36. Заголовок: Re:
Кто-нибудь переведите, пожалуйста, поточнее: 'Secret Messages' originally intended as a double LP, the concept album was based on Lynne's reaction to ELO being bizarrely labelled "devil-worshippers" as a result of supposedly backward-masking satanic messages in their songs. "Skcollob" was one of the bands' politer responses.
igorek
постоянный участник
Пост N: 70
Зарегистрирован: 03.02.07
Откуда: Россия, Самара
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.04.07 12:54. Заголовок: Re:
"'Secret Messages', первоначально задуманный как двойной , суть альбома была основана на реакции Линна на обвинения ELO в "дьяволопоклонничестве", как результат предположительно замаскированных сатанинских посланий в их песнях. "Skcollob" был одним из вежливых ответов группы." Бред какой-то.
Dmitry
модератор
Пост N: 1637
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
2
Пост N: 340
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 29.04.07 22:49. Заголовок: Re:
Бред - вот и они так подумали ("bollocks" на жаргоне "белиберда"). Кто-то развернул задом наперед строчку из Эльдорадо "on the voyage of no return to see" или что-то еще там, и предстало их больному воображению "You're the nasty one, Christ you're infernal". Линн потом над этим прикалывался, и "перевертышами", и фразами вроде "satan is a good friend of mine".
Наташа
автор сайта
Пост N: 930
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
1
Отправлено: 02.05.07 10:38. Заголовок: Re:
Да, mary-ann права. Я только не знала, что из Эльдорадо, но писали, что ELO пели про Сатану в "обратных" строчках. Это было в эпоху, когда компов еще не было у рядовых любителей музыки, и чтобы прослушать backward messages приходилось изощряться с аудио-кассетами (кто не знает как и кому интересно могу рассказать как это делалось, хотя мне кажется, что те, кто постарше, все этим занимались. Я тоже ). Слушая это, можно было нафантазировать что угодно...
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 312
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
1
Отправлено: 02.05.07 11:25. Заголовок: Re:
Я делал проще: виниловый диск рукой крутил наоборот, сняв пассик с двигателя, и слушал в обратке :)
Олеся
постоянный участник
Пост N: 429
Зарегистрирован: 29.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 02.05.07 11:39. Заголовок: Re:
Ну так наверное все делали))) я даже ребенком так с пластинками со сказками баловалась))) даже в пресловутом Карлсоне с таким безобразием можно было дьявольщину уловить))))
Кстати, я когда то, давно о чем то подобном у Битлов слышала, кажется касалось песни Strawberry..... или я ошибаюсь...
Наташа
автор сайта
Пост N: 939
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
1
Отправлено: 02.05.07 12:02. Заголовок: Re:
Мне, винил, к тому же фирменный, жалко было :))
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 313
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
1
Отправлено: 02.05.07 21:05. Заголовок: Re:
Наташа Мне тоже, но потом CD пошли, и жалость закончилась, жалко было только полиграфию :) . Я таким же образом и в 75-м ЭЛО слушал, что же говорил Джефф в начале Fire On High ...
Наташа
автор сайта
Пост N: 941
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
1
Отправлено: 03.05.07 10:11. Заголовок: Re:
sergmarin А мне и сейчас жалко. На виниле звук хоть и с шумами, но песни длятся дольше.
Dmitry
модератор
Пост N: 1647
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
2
Отправлено: 02.05.07 11:35. Заголовок: Re:
Кстати, знаете, как голос Винни Пуха нашего появился? Долго не могли создатели мультфильма добиться того голоса, который хотели. Образ не получался. И случайно пустили пленку с записью чуть быстрее - все пришли в восторг! Получился тот шедевр, который мы все знаем.
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 315
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
1
Отправлено: 03.05.07 12:21. Заголовок: Re:
Что-то я не понял: откуда дольше? Я вроде все винилы сравнивал с компашками, за исключением дурацких пауз всё совпадает вроде...
Наташа
автор сайта
Пост N: 945
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
1
Отправлено: 03.05.07 13:07. Заголовок: Re:
Ну взять хотя бы Need Her Love... она на виниле дольше заканчивается :)))
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 316
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
1
Отправлено: 03.05.07 20:15. Заголовок: Re:
Да, этого винила у меня уже давно нет... Но когда был, вроде не замечал отличий, я такие дела сразу чую :)
Fjodor
Пост N: 1
Зарегистрирован: 31.08.07
Откуда: Беларусь, Минск
Рейтинг:
0
Отправлено: 31.08.07 15:15. Заголовок: как переводится строка
Я конечно понимаю, что здесь вряд ли есть такие же адски горячие поклонники 1-го альбома как я, однако позвольте спросить как перевести эту строчку из Look at me now: "Gave the Salvation Army girl a squeeze" (то что Salvation Army - это Армия спасения, я знаю) может кому-либо известен глубокий смысл этих слов (и вообще какую смысловую нагрузку в принципе содержит эта песня Роя). Заранее спасибо за ответ(ы).
Dmitry
модератор
Пост N: 2348
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
3
Отправлено: 31.08.07 15:17. Заголовок: Re:
Марина, наверняка, поможет в хорошем переводе, но редко появляется на форуме последнее время. :( Вообще 1-й альбом здесь многим нравится, если не безумно, то с удовольствием точно.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 352
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг:
1
Отправлено: 02.09.07 18:55. Заголовок: Re:
Я могу ошибаться. Судя по англоязычным источникам, текст песни туманен даже для носителей языка. Но, насколько я понимаю, поется от имени человека, который видел убийство своей возлюбленной (скорее всего, этой девушки из Армии спасения). Король замка и есть убийца, которому она успела отомстить. Squeeze - объятие, либо вымогательство или принуждение.
$id
Пост N: 496
Зарегистрирован: 22.05.07
Откуда: Россия, деревенька в Подмосковье
Рейтинг:
2
Отправлено: 31.08.07 16:07. Заголовок: Re:
очень люблю два первых альбома ЭЛО и альбомы Мув и творчество Вуда в частности
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 363
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг:
1
Отправлено: 05.10.07 01:57. Заголовок: Re:
Было девять часов, было девять почти с половиной, и был уже закат, но звуки не спят никогда.
И в этот вечер казалось мне, будто задержалось время И ты среди них, но мне уходить давно пора, и оставаться нельзя.
Последний поезд на Лондон покидает вокзал, Последний поезд на Лондон не станет ждать, и пусть не будет этот вечер длиться вечно, и мне никогда не быть с тобой но эта музыка за мной летит сквозь ночь.
Но этот вечер - один из тех, что сияют словно пламя, и все были там, и видели, что все это правда.
В одиночестве ты, как будто нет вокруг бессмысленной толпы. я буду с тобой, больше ничего, и в этот раз уедет без нас
Последний поезд на Лондон покидает вокзал, Последний поезд на Лондон не станет ждать, и пусть не будет этот вечер длиться вечно, и мне никогда не быть с тобой но эта музыка за мной летит сквозь ночь.
И под небом, полным звезд, он наш мир куда-то тихо унес и мне не понять, что о другом мечтать быть может, не стоит, пока время уходит.
Dmitry
модератор
Пост N: 2629
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
5
Отправлено: 05.10.07 08:21. Заголовок: Re:
Здорово! Порадовала! :))
K. Nitsky
постоянный участник
Пост N: 333
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Беларусь, Минск
Рейтинг:
1
Отправлено: 05.10.07 13:35. Заголовок: Re:
Эх, Марина. Давно ты нас не баловала. Спасибо. А я, право, до сих пор считал перевод этой вещи как "Опять от меня сбежала последняя электричка...."
Наташа
автор сайта
Пост N: 1362
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
1
Отправлено: 05.10.07 13:46. Заголовок: Re:
А мне очень понравилось верное замечание:
цитата:
и мне не понять, что о другом мечтать быть может, не стоит, пока время уходит.
Что-типа нашего, про журавля в небе и синицу в руке.
волчица
постоянный участник
Пост N: 7
Зарегистрирован: 25.01.08
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.01.08 17:25. Заголовок: перевод
Кто из знатоков английского может перевести текст баллады с альбома " Excalibur " MICHAEL ERNST (with Alan Parsons & Chris Thompson) ? Я пыталась со словарём, вышла какая то бессмыслица. Понятно только, что грустная история. Может кто попробует?
On The Run
she's searching for an answer standing in despair a tragic loneli dancer pulling at her hear tears rolling down her face falling to the floor the demons in her head are driving her for more
she's on the run..on the run she's on the run..on the run afraid to turn around afrand of what she'll see her life laid out before her she's on the run
she's lost and can't be found you can see it in her face her eyes surprised and flickering and starting into space desperate for comfort she takes the kiss of death an arm around her shoulder squeezing out her breath
she's on the run...
afraid to turn around afrand of what she'll see her life laid out before her she's on the run
korrigas
постоянный участник
Пост N: 559
Зарегистрирован: 31.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 28.01.08 17:32. Заголовок: Вопрос для Марины. О..
Вопрос для Марины. Она наш переводчик! )))
$id
Пост N: 1234
Зарегистрирован: 22.05.07
Откуда: Россия, деревенька в Подмосковье
Рейтинг:
2
Отправлено: 29.01.08 10:24. Заголовок: даже при моем незнан..
даже при моем незнании аглицкого языка, текст не показался сложным, впрочем, поэически-переводческим талантам Марины я по-любому уступаю, а потому портить впечатление изначально не стану :)
Dmitry
модератор
Пост N: 3481
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
6
Отправлено: 29.01.08 22:07. Заголовок: Мне понятно в общих ..
Мне понятно в общих чертах, что дамочке в песне пришлось очень туго. :) Но вот за что такие напасти на нее свалились?... Может, это какой-то конкретный персонаж из сказаний об Экскалибуре?
волчица
постоянный участник
Пост N: 9
Зарегистрирован: 25.01.08
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.01.08 22:21. Заголовок: On The Run
Вот меня и заинтриговал этот текст. Что же это за история там такая приключилась? Но мне кажется, конкретно к сказанию о мече зто не имеет отношения.
Олеся
постоянный участник
Пост N: 895
Зарегистрирован: 29.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 30.01.08 10:57. Заголовок: Про балерину там пое..
Про балерину там поется...
korrigas
постоянный участник
Пост N: 560
Зарегистрирован: 31.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 30.01.08 12:42. Заголовок: Про балерину и стале..
Про балерину и сталевара? )))
Олеся
постоянный участник
Пост N: 896
Зарегистрирован: 29.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
3
Волчица, рада видеть! здесь как раз не хватало кого-нибудь из вашей породы.) О героине ничего сказать не могу - перевожу как есть. --
Одинокий танец свой остановив, в горестном отчаянии рвет волосы она, ища ответа. По щекам скатившись, слезы наземь упадут - сознание все дальше демоны влекут.
она бежит вперед она бежит вперед в страхе обернуться увидеть то, что там жизнь перед ней проложена она бежит вперед
Потеряна - не найдена - прочтете вы в лице, и, мерцая в удивлении, глаза ее глядят в пространство. Примет, жаждая покоя, смерти поцелуй - и рука, обняв за плечи, вон исторгнет дух.
--
korrigas
постоянный участник
Пост N: 562
Зарегистрирован: 31.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Пост N: 3488
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
6
Отправлено: 30.01.08 21:33. Заголовок: Если, как ты говориш..
Если, как ты говоришь, она - балерина, да всё время бежит вперед, она упадет... со сцены. Или в оркестровую яму, или со ступенек в зрительный зал. Это скорее песня про олимпийскую чемпионку в марафоне, которая испустила дух на финише :))
korrigas
постоянный участник
Пост N: 565
Зарегистрирован: 31.12.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 30.01.08 21:44. Заголовок: Дима а что же ей при..
Дима а что же ей прикажешь ещё делать? За ней же гонится этот!
Dmitry
модератор
Пост N: 3487
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
6
Отправлено: 30.01.08 21:31. Заголовок: Марин, спасибо. Вот ..
Марин, спасибо. Вот оно - сразу чувствуется знание языка. Хотя для меня текст большой ясности не внес. Вопросик об этом персонаже вполне подходит для викторины "Что, где, когда". Может, пошлём им? :))
$id
Пост N: 1242
Зарегистрирован: 22.05.07
Откуда: Россия, деревенька в Подмосковье
Рейтинг:
2
Отправлено: 31.01.08 00:07. Заголовок: как всегда безупречн..
как всегда безупречна, спасибо, Марина
волчица
постоянный участник
Пост N: 16
Зарегистрирован: 25.01.08
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 31.01.08 11:33. Заголовок: Марина , большое спа..
Марина , большое спасибо за перевод ! А то тут великовозрастные детишки вдоволь напотешились над песней (и ещё кажется не остановились, весельчаки). Кажется, забыли о моей породе. С уважением к твоему таланту - Марина (твоя тёзка).
Коt- Игорь
постоянный участник
Пост N: 745
Зарегистрирован: 18.10.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
tragic loneli dancer ... здесь. как мне кажется "трагическая балерина (танцовщица)
Dmitry
модератор
Пост N: 3490
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
6
Отправлено: 30.01.08 21:55. Заголовок: Балерина - это '..
Балерина - это 'ballet-dancer', а 'dancer' - танцовщица или плясунья может быть и в других местах, типа ночного стрип-клуба, например
$id
Пост N: 1243
Зарегистрирован: 22.05.07
Откуда: Россия, деревенька в Подмосковье
Рейтинг:
2
Отправлено: 31.01.08 00:09. Заголовок: скорее трагично-один..
скорее трагично-одинкоий танцор, впрочем, перевод Марины по смыслу наиболее точен, не стоит юродствовать, соревнуясь с ней :)
Олеся
постоянный участник
Пост N: 899
Зарегистрирован: 29.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 30.01.08 21:58. Заголовок: Корче это по мотивам..
Корче это по мотивам сказки Ганса Христиана Андерсена "Стойкий Оловянный солдатик"...
Dmitry
модератор
Пост N: 3491
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
6
Отправлено: 30.01.08 22:04. Заголовок: А кто там от кого бе..
А кто там от кого бегал? Я уж забыл, сорри...
Dmitry
модератор
Пост N: 3886
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
6
Отправлено: 28.03.08 19:13. Заголовок: К переводам пост не ..
К переводам пост не имеет отношения, а к текстам - да. Я с удивлением обнаружил, что в японском и американском издании On The Third Day во вкладышах отличаются тексты некоторых песен. Первые три песни один в один. В четвертой последняя строчка: They just don't mean a thing (у американцев) и They just don't mean a fucking thing (у японцев)
В пятой песне там где американский текст заканчивается, у японцев идет продолжение: Raining, all over the world Raining, all over the world The longest night
And it's raining all over the world And it's raining all over the world Tonight, the longest night
You gotta save me girl When I've been ready for days I'm a fool for you You know I need you bad C'mon and save me Can't you feel what's doin'to me now I'm on the road again Gotta save my soul
Седьмая вещь: последняя строка
You know you got Ma-Ma-Ma Belle Before I get you (у американцев) и You know you got Ma-Ma-Ma Belle And I will get you (у японцев)
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 551
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
1
Отправлено: 28.03.08 20:13. Заголовок: Вон оно оказывается ..
Вон оно оказывается в чем дело! Я сколько лет задаю себе вопрос, какое же слово выкинули из текста Susan! :)
Наташа
автор сайта
Пост N: 1590
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
1
Отправлено: 31.03.08 10:06. Заголовок: А почему столько лет..
А почему столько лет? У меня на сайте эта вещь так же, как и у японцев. http://www.nounb.sci-nnov.ru/~elo/time/lyrics/ottd.html.w#4 Я текст брала с винила. А по остальным вещам, да. Разночтения. Хотя мне странно почему в ma-ma-ma-belle японцы написали по-другому. Я больше доверяю виниловому изданию. На нем, конечно, бывало забывали написать часть текста: как, например, в Birmingham Blues пропущен целый куплет. Но больше нареканий нет.
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 552
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
1
Отправлено: 31.03.08 16:27. Заголовок: Так в том и дело, чт..
Так в том и дело, что у меня был винил On The Third Day, с которого один к одному текст в сидишки первого издания попал, даже шрифт тот же, поэтому этого слова ни там, ни там не было. А в песне было :) ... И на сайте я слова не особо читал, они же у меня все есть :) .
Наташа
автор сайта
Пост N: 1591
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
1
Отправлено: 01.04.08 09:59. Заголовок: Ну раз мучился столь..
Ну раз мучился столько лет мыслью "что это за слово?", мог бы и почитать на сайте :)
Dmitry
модератор
Пост N: 4295
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
6
Отправлено: 18.06.08 11:00. Заголовок: mary-ann пишет: От ..
mary-ann пишет:
цитата:
От всего сердца благодарю Диму и Галю, Влада и Машу за теплый прием, остальных - за приятную компанию. Все было прекрасно! и очень понравился город - обязательно приеду еще. Спасибо!!
кстати, Диме: Matter of fact переводится как просто 'действительность'. Я сразу не сообразила - сбила формулировка 'вопрос факта', когда никакого подобного 'вопроса' в тексте не видно.
Спасибо, Марин
P.S. А о чём песня-то вообще в целом?
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 467
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 18.06.08 11:47. Заголовок: вкратце - о том, что..
вкратце - о том, что невозможно скрыть отсутствие любви. Правда все равно выплывет наружу.
Phoebus
постоянный участник
Пост N: 69
Зарегистрирован: 26.01.07
Откуда: Minsk
Рейтинг:
1
кстати, Диме: Matter of fact переводится как просто 'действительность'. Я сразу не сообразила - сбила формулировка 'вопрос факта', когда никакого подобного 'вопроса' в тексте не видно.
"Matter of fact" более-менее литературно переводится как "неоспоримый факт". "Вопрос факта" - тоже есть такой перевод, но он к юриспрунденции имеет отношение. А вот "As a matter of fact" -- "в действительности"
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 469
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
"Matter of fact" более-менее литературно переводится как "неоспоримый факт". "Вопрос факта" - тоже есть такой перевод, но он к юриспрунденции имеет отношение. А вот "As a matter of fact" -- "в действительности"
это Дима тогда сказал 'вопрос факта'. а по идее Matter of fact - действительность, реальность, факт. As a matter of fact - фактически, на самом деле, по существу.
так что наличие или отсутствие 'as' смысловой роли не играет. а насчет 'неоспоримости' - тогда должно быть по крайней мере undeniable fact. Или irrefutable truth, как у Палмера в Simply irresistable. а так просто факт.
crockwood
постоянный участник
Пост N: 330
Зарегистрирован: 29.09.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 22.06.08 18:51. Заголовок: А как же у Пинк Флой..
А как же у Пинк Флойд на Dark Side-е в конце альбома, последние 5 секунд? На слух, мне показалось следующее( ни в одной текстовке из имеющихся у меня 3- дак сайдов этих слов нет)"there is no dark side in the moon, really,Matter of fact it's all dark"
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 470
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 22.06.08 21:42. Заголовок: ( ни в одной текстов..
цитата:
( ни в одной текстовке из имеющихся у меня 3- дак сайдов этих слов нет)"there is no dark side in the moon, really,Matter of fact it's all dark"
так и есть, только там As a matter of fact.
три дарксайда и все с текстовками?? Я тоже очень люблю Пинк Флойд )) и у меня книжка есть, где все тексты Флойд подробно, к тому же с очень приличными стихотворными переводами. И вся история, и комментарии к песням с цитатами и отсылками на другие творения с похожей тематикой. Прекрасно написано, почти что роман или научная работа. "Pink Floyd - Книга песен 1967-1994", автор Игорь Полуяхтов. Говорят, что можно купить в Олимпийском. а может, уже и нет, потому что тираж закончился. Так что если найду достаточно людей, кому это интересно, может, даже возьмусь сосканировать и выложить.
Игорь г.Дзержинск
постоянный участник
Пост N: 1186
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Россия, Дзержинск
Рейтинг:
2
Отправлено: 24.06.08 16:18. Заголовок: Марина, а это книжка..
Марина, а это книжка маленького размера в белой суперобложке?
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 474
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Пост N: 334
Зарегистрирован: 29.09.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.06.08 12:20. Заголовок: три дарксайда и все ..
три дарксайда и все с текстовками?? Ну три альбома разных производителей и винил ещё один. А про "AS A" я писал, что со слуха записал, может они и слова эти проглатывают или вообще не произносят, как часто бывает -текст один, поют -другое. Так что с переводом здесь, как интерпретировать?
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 473
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 24.06.08 16:09. Заголовок: Так что с переводом ..
цитата:
Так что с переводом здесь, как интерпретировать?
отвлеклась. Сорри. На самом деле нет темной стороны у луны, фактически она вся темная. Говорится, конечно, не о собственно луне, а о жизни и обществе, о том, что давит на психику и может свести людей с ума.
Voldar
постоянный участник
Пост N: 644
Зарегистрирован: 10.02.08
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 15.07.08 21:28. Заголовок: STATUS QUO в своем п..
STATUS QUO в своем последнем альбоме "In Search Of The Fourth Chord" в припеве песни "Pennsylvania Blues Tonight" вспомнили Джеффа и некого George H,каким словом вспомнили,может кто переведет.
Refrain: Funny money in paradise Under cover is very nice Maybe baby it seems alright Jeffrey Lynne and George H tonight Double vision and out of sight Pennsylvania Blues tonight
Артур
постоянный участник
Пост N: 136
Зарегистрирован: 02.06.08
Откуда: Великобритания, Кардифф
Рейтинг:
0
Refrain: Funny money in paradise Under cover is very nice Maybe baby it seems alright Jeffrey Lynne and George H tonight Double vision and out of sight Pennsylvania Blues tonight
Перевод будет выглядеть примерно так: Припев: Подешевке на галерке в полумраке очень клёво, даже ребенку здесь уютно. Джеффри Линн и Джордж Х выступают сегодня вечером. Приглядеться и забыть (с глаз долой), Ведь сегодня вечером Пенсильвания Блюз.
Voldar
постоянный участник
Пост N: 646
Зарегистрирован: 10.02.08
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 16.07.08 11:07. Заголовок: Артур,чего то слово ..
Артур,чего то слово которым вспомнили не очень доброе получается.
Артур
постоянный участник
Пост N: 137
Зарегистрирован: 02.06.08
Откуда: Великобритания, Кардифф
Рейтинг:
0
Артур,чего то слово которым вспомнили не очень доброе получается.
Да, грустный перевод получился. Но, как говорится, из песни припева не выкинешь...
Dmitry
модератор
Пост N: 4419
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
7
Отправлено: 22.07.08 19:33. Заголовок: В песне есть несколь..
В песне есть несколько вариаций припева. Если их перевести все, то возможно, картина будет более понятной, что именно хотели сказать Росси и Парфитт.
Dmitry
модератор
Пост N: 4526
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
7
Отправлено: 13.09.08 10:07. Заголовок: Есть такое мнение. А..
Есть такое мнение. Англоведы, насколько оно справедливо в данном случае, как вы считаете? Я, признаться, никогда не встречал такой перевод названия команды, но звучит очень недурно:
" ...Немного о "свете" ...(из статьи об 'Electric Light Orchestra')"
Никакого света. Ligth имеет ещё одно значение - маленький, лёгкий. И парни назвали себя "Маленьким электрическим оркестриком" дескать у нас тут и виолончель и скрипка и разные муз.жанры.
Alexx
Пост N: 556
Зарегистрирован: 09.01.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 13.09.08 20:10. Заголовок: Дим встречал такое м..
Дим, встречал такое мнение,что Light - это не электрический, а небольшой, облегченный, что вполне подходит к названию группы начала семидесятых. Кстати, как-то писал об этом на форуме, но это осталось без внимания.
Dmitry
модератор
Пост N: 4534
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
7
Саша,поддержу твою версию, на пачках лёгких сигарет пишут - LIGHTS (может я не в тему накатал?).
волчица
постоянный участник
Пост N: 547
Зарегистрирован: 25.01.08
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 14.09.08 12:37. Заголовок: Игорь г.Дзержинск пи..
Игорь г.Дзержинск пишет:
цитата:
на пачках лёгких сигарет пишут - LIGHTS (может я не в тему накатал?).
Подтверждаю , лично проверено , когда их куришь - они не светятся. Электрическим светом -- тем более.:) ( сорри - тоже не в тему )
Voldar
постоянный участник
Пост N: 744
Зарегистрирован: 10.02.08
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 14.09.08 19:32. Заголовок: Точно,Маринка и Supe..
Точно,Маринка и Superligts почему то ,тоже не светяться.Это такие зубочистки,обычно с ментолом.
Олеся
постоянный участник
Пост N: 1307
Зарегистрирован: 29.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 03.11.08 23:31. Заголовок: Уже неделю слушаю по..
Уже неделю слушаю по несколько раз в день линновскую Every little thing . Вопрос к Марише: Mary-ann, переведи текст песни пожалуйста. Как это я раньше не обращала особого внимания на эту чудо-песню...
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 548
Зарегистрирован: 02.05.06
Рейтинг:
1
Отправлено: 09.11.08 23:44. Заголовок: перевод БУДЕТ. как т..
переводы БУДУТ. Если опять буду тунеядствовать - закидывайте спамом! убедительно прошу, как первичный творческий импульс))
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 549
Зарегистрирован: 02.05.06
Рейтинг:
1
Отправлено: 10.11.08 01:27. Заголовок: Если бы сердце могло..
а вот и оно. -- EVERY LITTLE THING (from 'Armchair Theatre')
Если бы сердце могло говорить, чем бы оно поделилось? Если бы душа могла ходить, нашлась бы любовь, чтобы вечно длилась?
Как мне узнать?
Не нужно больше тайн, расскажи мне Каждую мелочь, что тебе приносит радость, Каждый, казалось бы, неважный пустяк, Секреты все твои хочу я знать.
Те дни давно забыты навсегда, и время пришло, когда ответа нет, нет, нет, нет... Не нужно больше тайн, расскажи мне
Каждую мелочь, что тебе приносит радость, каждый, казалось бы, неважный пустяк, секреты все твои хочу я знать.
Как разгадать твои загадки? что-то менять, или все в порядке?
Не нужно больше тайн, расскажи мне Каждую мелочь, что тебе приносит радость, Каждый, казалось бы, неважный пустяк...
и т.д.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 550
Зарегистрирован: 02.05.06
Рейтинг:
1
Отправлено: 10.11.08 02:10. Заголовок: Sorrow about to fall..
Sorrow about to fall. --
В городе сегодня тихо никого здесь нет. все, кого когда-то знали покинули наш свет.
Над головой повисли тени, застыли там одни, это предвестия изменений становятся видны.
И печали капли упадут..
Антенны новый звук поймали, мы в слух обращены. И все, что мы своим считали, видно с новой стороны.
Что-то с временами года, и стало выпадать с дождем, что-то навсегда исчезло. Какой мы путь найдем?
И печали капли упадут..
Вот знакомые их лица, но все они ушли над заходящим солнцем за край земли.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 551
Зарегистрирован: 02.05.06
Рейтинг:
1
Отправлено: 10.11.08 04:04. Заголовок: Getting to the point..
Getting to the point. --
Потерян контроль, и ничего уже не сделать сейчас. Потерян контроль, проплывая тихо сквозь печаль, кину взгляд поверх этих стен - Виден значения рассвет. Сделан шаг к последней точке, шаг к последней точке.
Потерян контроль, ничего не изменить, будто пламя догорает Не знает никто, что пришлось мне пережить, и мысли возвращают К тому, что ты могла сказать - и остаться навсегда. Сделан шаг к последней точке, шаг к последней точке.
Последний сделан шаг, и не остановиться Последний сделан шаг, возврата нет И все, что я могу - глядеть, как тлеет огонь и меркнет свет. Последний сделан шаг, причины все забыты Последний сделан шаг, к неизвестности И все, что я могу - сказать, что жаль мне, но так и быть...
Вечность этот долгий путь, Вечность - захватывает дух. С кем говорить об этом, кто может понять?
Dmitry
модератор
Пост N: 4821
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: в самом расцвете сил, из Петербурга
Рейтинг:
7
Да... осенняя грусть, и хочется плакать... Лучше когда массовое, современное - тили-тили, трали-вали...
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 558
Зарегистрирован: 02.05.06
Рейтинг:
1
Отправлено: 01.01.09 21:42. Заголовок: По просьбам трудящих..
По просьбам трудящихся:
Злая женщина
Ты обманула меня, но разбитым мечтам пришел конец
Эй женщина, что глядишь с тоской, пользы тебе от меня нет больше никакой твой путь открыт, он ведет в никуда всего несколько миль отсюда туда дыра в моей голове ловит капли дождя * ты играла со мной, и победа твоя ха-ха, твой понятен стыд, но больше в этом некого винить.
злая женщина. злая женщина.
Придя откуда-то, где ты была, ты место теплое себе нашла. дурак с деньгами расстается скоро - я был ошеломлен, но только до сих пор. ха-ха, не завидую твоей судьбе, ты портишь все добро, что бог дает тебе. как хорошо, что чувствуешь ты боль, но на ближайший поезд успеть изволь.
злая женщина. злая женщина.
Женщина, что ты сделала со мной, но песней уже не соблазнишь другой как сломала меня - это даже смешно так выпей же до дна свое вино к тебе спешил, видя тебя в слезах и думал, что вижу любовь в твоих глазах ха-ха, как приятно знать, что больше тебе некуда бежать.
злая женщина. злая женщина.
* буддийская метафора, означает всяческие соблазны. то же самое в битловской "I am fixing a hole where the rain gets in".
ТНЮ
постоянный участник
Пост N: 17
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 03.01.09 03:38. Заголовок: Да уж! И как только ..
Да уж! И как только у Джеффа хватает фантазии на все тексты? Подскажите кто-нибудь, как перевести название песни Mandalay? Что это за слово, в словаре не нашла....
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 559
Зарегистрирован: 02.05.06
Рейтинг:
1
Отправлено: 03.01.09 10:20. Заголовок: город Мандалай - это..
город Мандалай - это древняя столица Бирмы, центр буддизма.
Dmitry
модератор
Пост N: 5605
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
7
Отправлено: 31.03.09 19:00. Заголовок: Требуется короткий и..
Можно оценить юмор Джеффа, учитывая, что он так назвал следующий альбом после 'Eldorado', который критики напрочь обошли вниманием (кто помнит: Рой Вуд возмущался по этому поводу). Ещё и электрический стул на обложку добавил для полного счастья :))
Voldar
постоянный участник
Пост N: 1256
Зарегистрирован: 10.02.08
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 31.03.09 20:37. Заголовок: Димка с твоими комме..
Димка с твоими комментариями напрашивается название"Музыкой по фейсу" критиков.
Dmitry
модератор
Пост N: 5606
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
7
У A-ha есть песня "Here I Stand And Face The Rain" (по смыслу переводится что-то типа "Я стою здесь, подставляя лицо под дождь", - может и название альбома Face The Music перевести так же - "Повернись лицом к музыке", "Встречай музыку"? Ну, конечно, перевод не короткий и не ёмкий.
Dmitry
модератор
Пост N: 5611
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
7
Отправлено: 01.04.09 00:13. Заголовок: Нин, 'Face The M..
Нин, 'Face The Music' - это идиома. Взгляни на ссылку, что я дал. Никаких "лицом к музыке"
Наташа
автор сайта
Пост N: 2008
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
3
Отправлено: 01.04.09 11:57. Заголовок: Да, насколько я помн..
Да, насколько я помню, эта идиома переводится как "держать ответ". Только вот кому и перед кем? Или ты, Дим, думаешь, это первый вариант?
Dmitry
модератор
Пост N: 5620
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
7
Отправлено: 01.04.09 12:10. Заголовок: Я склоняюсь к первом..
Я склоняюсь к первому варианту, в духе "не боясь трудностей (критики)", "к отпору готов", "трудности по плечу", "держа удар" и пр. Скорее всего, Линн иронизирует над тем, что группу без Вуда долгое время не принимали всерьёз, и Джефф ещё всем покажет (что и сделал:))
Наташа
автор сайта
Пост N: 2009
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
3
Отправлено: 01.04.09 12:15. Заголовок: но причем тут тогда ..
но причем тут тогда электрический стул? Он больше подходит под "держать ответ"
Dmitry
модератор
Пост N: 5622
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
7
Отправлено: 01.04.09 12:17. Заголовок: А стул не имеет отно..
А стул не имеет отношения к интро из романа Бредбери?
Dmitry
модератор
Пост N: 6860
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 30.10.10 17:54. Заголовок: DON'T BRING ME D..
You got me runnin' goin' out of my mind You got me thinkin' that I'm wastin' my time Don't bring me down,no no no no no I'll tell you once more before I get off the floor Don't bring me down
You wanna stay out with your fancy friends I'm tellin' you it's go to be the end Don't bring me down,no no no no no no no no I'll tell you once more before I get off the floor Don't bring me down
(chorus) Don't bring me down, grroosss Don't bring me down, grroosss Don't bring me down, grroosss Don't bring me down
What happend to the girl I used to known You let your mind out somewhere down the road Don't bring me down,no no no no no I'll tell you once more before I get off the floor Don't bring me down
You're always talkin' 'bout your crazy nights One of these days you're gonna get it right Don't bring me down,no no no no no I'll tell you once more before I get off the floor Don't bring me down
(Chorus)
You're lookin' good just like a snake in the grass One of these days you're gonna break your glass Don't bring me down,no no no no no no no no I'll tell you once more before I get off the floor Don't bring me down
You got me shakin' got me runnin' away You get me crawlin' up to you everyday Don't bring me down,no no no no no I'll tell you once more before I get off the floor Don't bring me down
НЕ ИЗВОДИ МЕНЯ
Из-за тебя съезжает крыша моя Из-за тебя лезут мысли, что трачу время зря Не изводи меня, нет нет нет нет нет Ещё раз повторю, прежде чем окажусь на полу Не изводи меня
Остаться с дружками-пижонами неймётся тебе Уверяю тебя - это будет конец Не угнетай меня, нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет Ещё раз повторю, прежде чем окажусь на полу Не изводи меня
(припев) Не изводи меня по-крупному Не изводи меня по-крупному Не изводи меня по-крупному Не изводи меня
Что стало с девушкой которую знал Позволила, чтоб твой ум куда-то прочь убежал Не изводи меня, нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет Ещё раз повторю, прежде чем окажусь на полу Не изводи меня
Ты неизменно твердишь о безумных ночах И воплотить это в жизнь хочешь на днях Не изводи меня, нет нет нет нет нет Ещё раз повторю, прежде чем окажусь на полу Не изводи меня
(припев)
Отлично смотришься, словно змея средь травы Разбить зеркало намерена в ближайшие дни Не изводи меня, нет нет нет нет нет нет нет нет Ещё раз повторю, прежде чем окажусь на полу Не изводи меня
Прочь уношусь, меня трясёт от тебя К тебе приползать ежедневно вынуждала меня Не изводи меня, нет нет нет нет нет Ещё раз повторю, прежде чем окажусь на полу Не изводи меня
rv9md
постоянный участник
Пост N: 1
Зарегистрирован: 05.02.11
Рейтинг:
0
Отправлено: 05.02.11 08:11. Заголовок: Вступление альбом Time
Вступление альбом Time. обожаю именно этот альбом, переслушал ну очень много раз... иногда "соображалка схватывает" текст и выдает "приятный слуху" текст по-русски. остается только сравнить оргинальным текстом переводчик из меня никакой, уж извините...
Just on the border of your waking mind, There lies another time Where darkness and light are one, And as you tread the halls of sanity You feel so glad to be unable to go beyond.
I have a message from another time.
Там разум на пороге пробуждения А время лишь другое измеренье Там тьма и свет неразделимы А ты почуяв ясность мысли И истому, остаться пожелаешь в дрЁме...
Я получаю весть из неизвестных мне времен.
Dmitry
модератор
Пост N: 6966
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Пост N: 1491
Зарегистрирован: 18.10.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 23.03.11 22:51. Заголовок: Вот это новость для ..
Вот это новость для меня. Оказывается эту песню написал Линн ! Отличный перевод , Димка молодец ! Вообще тема телефона у него присутствует не в одной песне.
Игорь г.Дзержинск
постоянный участник
Пост N: 1929
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Россия, Дзержинск
Рейтинг:
4
Somebody... Told her that there was a place like heaven Across the water on a 747 Yeah, we're living in In a modern world.
And pretty soon she's really got the notion Of flying out across the big blue ocean Yeah, we're living in In a modern world.
Talk is cheap on satellite But all I get is (static!)Information, I'm still here Re-dial on automatic.
Calling America (can't get a message through) Calling America (that's what she said to do) Calling America (that's where she has to be) Calling America (she left a number for me) Calling America.
But I'm just talking to a satellite Twenty thousand miles up in the sky each night Yeah, we're living in In a modern world.
All I had to do was pick up the phone I'm out in space, trying to talk to someone Yeah, we're living in In a modern world.
She left a number I could call But no one's there, no one at all There must be something going wrong That number just rings on and on.
Calling America (can't get a message through) Calling America (that's what she said to do) Calling America (that's where she has to be) Calling America (she left a number for me) Calling America.
Said she'd call when she'd been gone a while Guess she's missing me across the miles Yeah, we're living In a modern world.
Calling America (can't get a message through) Calling America (that's what she said to do) Calling America (that's where she has to be) Calling America (she left a number for me) Calling America.
"Звонок в Америку"
Ей кто-то рассказал о райском месте, Туда дорога над водою, в 747-ом Да-а, живем ведь в современном мире.
И очень скоро, узнав все тонкости Она готова к перелету над огромным синим океаном Да-а, живем ведь в современном мире.
Так просто мне звонить ей через спутник Но, слышно только длинные гудки И я включаю телефон на автовызов
Звоню в Америку (никак не дозвониться) Звоню в Америку (она просила это сделать) Звоню в Америку (она должна быть там) Звоню в Америку (она оставила мне этот номер) Звоню в Америку
Но, ночь за ночью я общаюсь только с "сателлитом" Висит он где-то в небе на 20000 миль Да-а, живем ведь в современном мире.
Вновь поднимаю трубку телефона Вновь набираю номер, хочу хоть с кем-то поболтать Да-а, живем ведь в современном мире.
Она оставила мне номер, я по нему звоню Но на звонки никто не отвечает Возможно, что там что-то не в порядке И слышно только длинные гудки
Звоню в Америку (никак не дозвониться) Звоню в Америку (она просила это сделать) Звоню в Америку (она должна быть там) Звоню в Америку (она оставила мне этот номер) Звоню в Америку
Она сказала, что я звоню когда она уходит Боюсь, мы потеряемся за столько миль друг от друга Да-а, живем ведь в современном мире.
Звоню в Америку (никак не дозвониться) Звоню в Америку (она просила это сделать) Звоню в Америку (она должна быть там) Звоню в Америку (она оставила мне этот номер) Звоню в Америку
Dmitry
модератор
Пост N: 7004
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 06.04.11 01:22. Заголовок: rv9md, всё толком и ..
rv9md, всё толком и понятно. Спасибо большое! Особенно потому, что эта песня давно лежала у меня недоделанная, а благодаря оборотам этого перевода, посидев, довёл и свой до ума
(Somebody...) Told her that there was a place like heaven Across the water on a 747 Yeah, we're living in In a modern world
And pretty soon she's really got the notion Of flying out across the big blue ocean Yeah, we're living in In a modern world
Talk is cheap on satellite But all I get is (static!) Information, I'm still here Re-dial on automatic
(Chorus:) Calling America (can't get a message through) Calling America (that's what she said to do) Calling America (that's where she has to be) Calling America (she left a number for me) Calling America
But I'm just talking to a satellite Twenty thousand miles up in the sky each night Yeah, we're living in In a modern world
All I had to do was pick up the phone I'm out in space, trying to talk to someone Yeah, we're living in In a modern world
She left a number I could call But no one's there, no one at all There must be something going wrong That number just rings on and on
(Chorus)
Said she'd call when she'd been gone a while Guess she's missing me across the miles Yeah, we're living in In a modern world
(Chorus)
Calling America, Calling America Calling America, Calling America
ЗВОНЮ В АМЕРИКУ
(Кто-то...) Поведал ей, что существует край, подобный небесам 747-й * перенесёт туда сквозь воды и моря Да, в современном мире Мы живём
И довольно скоро идея к ней действительно пришла О перелёте через большой синий океан Да, в современном мире Мы живём
По спутниковой связи недорог разговор Но всё, что слышно мне... (непонятные сигналы**) А я по-прежнему здесь ещё И включаю автодозвон
(Припев) Звоню в Америку (не дозвонюсь никак) Звоню в Америку (просила это сделать она) Звоню в Америку (она быть там должна) Звоню в Америку (номер оставлен для меня) Звоню в Америку
Но только спутник - собеседник мой Он в двадцати тысячах миль еженочно надо мной Да, в современном мире Мы живём
Всё, что я должен был - взять в руки телефон Выйдя на связь, пытаюсь завести хоть с кем-то разговор Да, в современном мире Мы живём
Она оставила мне номер, я позвонил Но там никого, совсем ни души Должно быть что-то идёт не так По номеру тому лишь гудки гудят
(припев)
Сказано, что звонок ей поступил, когда она ушла Надеюсь, что за столько миль она скучает без меня Да, в современном мире Мы живём
(припев)
Звоню в Америку, звоню в Америку Звоню в Америку, звоню в Америку
------------------------------------------------- * - имеется в виду самолёт "Боинг №747" ** - после слов "слышно мне" в песне звучит имитация непонятных сигналов
rv9md
постоянный участник
Пост N: 5
Зарегистрирован: 05.02.11
Откуда: Омск
Рейтинг:
0
The gold verandah in the dark has gone down to the metal man No better time to leave the ground And maybe try to understand
(chorus) You gotta hold on to somethin' that you believe Hold on to somethin' that makes you feel alright
And through the darkest times of your life You always tried to be the one And now the times have made you wonder If you ever knew what was goin' on
You gotta hold on to somethin' that you believe Hold on to somethin' that makes you feel alright Alright alright alright alright alright Alright alright alright
No use thinkin' about what you ain't got Just makes you bitter And as you speak, everything that you say Goes out on the big transmitter
ВСЁ ХОРОШО (ВСЁ КАК НАДО)
Золотая терраса уходит в темноту Увенчиваясь скульптурой из металла Нет лучшего момента оторваться от земли И может попытаться, чтобы понятно стало *
(припев) Держаться нужно за то, во что веришь сам Держись за то, с чем чувство у тебя: всё хорошо
На протяжении мрачнейших эпизодов твоей жизни Всегда быть первым ставил себе цель А нынче времена заставляют удивляться Знал ли ты что происходит когда-нибудь вообще
(припев) Всё хорошо всё хорошо всё хорошо всё хорошо всё хорошо Всё хорошо всё хорошо всё хорошо
Не рассуждай о том, чего нет у тебя Лишь горечь ощутишь А то во время разговора все твои слова В эфире растрезвонят на весь мир
(припев) Всё хорошо всё хорошо всё хорошо всё хорошо всё хорошо Всё хорошо всё хорошо всё хорошо ----------------------------------------------------------------------------------------- * - признаться, вторая часть фразы "The gold verandah in the dark has gone down to the metal man" меня ставит в тупик (и не только меня). Как возможные варианты - это терраса дома Джеффа, окрашенная заходящим солнцем в золотистый цвет, постепенно погружающаяся в темноту, из-за чего становится похожей на существо из металла. Ещё вариант - это край террасы заканчивается скульптурным изображением, отлитым из металла. К сожалению, с архитектурными особенностями жилья Джеффа мало кто знаком из простых смертных. Неудивительно будет узнать в будущем и о каком-нибудь Металлическом Человеке, поскольку Ледяной Человек у Джеффа уже есть, так что есть пища для фантазии.
За корректировку грамматики перевода, как всегда, большое спасибо Lenandana.
Наташа
автор сайта
Пост N: 2393
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
4
Отправлено: 14.04.11 12:24. Заголовок: Может это намек на к..
Может это намек на какую-то идиому или крылатую фразу, понятную американцам или англичанам?
борис
Пост N: 184
Зарегистрирован: 02.01.10
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 14.04.11 18:27. Заголовок: Чтобы добиться истин..
Чтобы добиться истины в трудностях перевода потребуется помощь англоязычного уроженца со знанием русского. А ведь на форуме есть такой - ELO52101. Вот только 3 года не появлялся и эмайл не ответил.
Dmitry
модератор
Пост N: 7018
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 14.04.11 19:10. Заголовок: борис пишет: потреб..
борис пишет:
цитата:
потребуется помощь англоязычного уроженца со знанием русского. А ведь на форуме есть такой - ELO52101
Русского он не знает, и это случайный человек. Забудь.
Наташа
автор сайта
Пост N: 2395
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
4
Отправлено: 15.04.11 13:10. Заголовок: Да, Дима правильно н..
Да, Дима правильно написал. Это американец без знания русского.
ТНЮ
постоянный участник
Пост N: 1348
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 15.04.11 13:15. Заголовок: А Артур не помог бы?..
А Артур не помог бы? Только он в последний раз осенью заходил сюда.
Dmitry
модератор
Пост N: 7039
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Hello, how are you? Have you been alright? Through all the lonely, lonely, lonely, lonely, lonely nights That's what I'd say, I'd tell you everything If you'd pick up that telephone
Hey, how you feelin'? Are you still the same? Don't you realise the things we did, we did Were all for real not a dream, I just can't believe They've all faded out of view
(chorus) Doo wop, dooby dooby wop Doo wop, do la la la la la Blue Days, black nights Doo wop, do la la la la la I look into the sky The love you need ain't gonna see you through And I wonder why The little things are finally coming true Telephone line, give me some time I'm living in twilight Oh, telephone line, give me some time I'm living in twilight
OK, guess no one's answering Well can't you just let it ring a little longer, longer, longer? I'll just sit tight, through the shadows of the night And let it ring for evermore
(chorus)
ТЕЛЕФОННАЯ ЛИНИЯ
Привет, как дела? В порядке ты? Все эти ночи одиноко-одиноко-одиноко проводя Вот что я тебе скажу, всё расскажу как есть Если ответишь на звонок
Эй, а здоровье? Как прежде - не шалит? Осознаёшь ли ты - насколько важнее, чем мечты Поступки наши и дела, не верю просто я Что все они исчезли с глаз долой
(припев) Ду-вап дуби-дуби-вап Ду-вап ду-ла-ла-ла-ла-ла Тоскливы дни, ночи мрачны Ду-вап, ду-ла-ла-ла-ла-ла Я в небеса смотрю Но нужной нам любви не нахожу никак И удивляюсь - почему Открыт путь для пустяков всегда Эй, телефонист, шанс мне подари * Развеять жизни полумрак Эй, телефонист, шанс мне подари Развеять жизни полумрак
О'кей! Звонок мой без ответа Ну неужели же нельзя, чтобы длился он подольше, дольше дольше? Так поудобней сяду я, ночные тени окружат меня И зазвенят мои бессчётные гудки
(припев)
------------------------------------------------------------- * - поскольку по-русски обращение к неодушевлённой телефонной линии (telephone line) звучит коряво, оно заменено на "телефонист": "Эй, телефонист, шанс мне подари".
Если кому-то ближе оригинальный текст, вот альтернативная строка: "Эй, телефонная линия, шансом одари меня" .
Высказывайте ваши замечания и пожелания.
ТНЮ
постоянный участник
Пост N: 1357
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
It was 9-29 9-29 back street big city The sun was going' down, there was music all around It felt so right
It was one of those nights, one of those nights When you feel the world stop turnin' You were standing there there was music in the air I should have been away, but I knew I'd have to stay
(chorus) Last train to London, just headin' out Last train to London, just leavin' town But I really want tonight to last forever I really wanna be with you Let the music play on down the line tonight
It was one of those nights,one of those nights When You feel the fire is burnin' Everybody was there, everybody to share It felt so right
There you were on your own Lookin' like you were the only one around I had to be with you nothin' else that I could do I should have been away, but I knew I'd have to say
(Chorus)
Underneath a starry sky Time was still but hours must really have rushed by I didn't realize, but love was in your eyes I really should have gone, but love went on and on
(Chorus)
ПОЗДНИЙ ПОЕЗД НА ЛОНДОН
Без минуты девять тридцать В городском предместье К закату солнце приближалось, музыка повсюду раздавалась Была такая благодать
Это одна из тех ночей, одна из тех ночей Когда мир будто замирает Там ты стояла, музыка воздух наполняла Я мог покинуть те места, но знал, что я останусь там
(припев) Поздний поезд на Лондон набирает ход Поздний поезд на Лондон в город идёт А я правда хочу, чтобы этот вечер был вечным На самом деле с тобой хочу быть Пусть же музыка играет до самой зари
Была одна из тех ночей, одна из тех ночей Когда словно обжигает пламя Каждый бывший там со всеми разделял Такую благодать
Так органично ты смотрелась там Не замечалось никого вокруг тебя Я с тобою был, иначе бы не поступил Прочь уйти мог я, но знал нужные слова
(припев)
Под покровом ярких звёзд Время стихло, а часы летят наоборот Не доходило до меня, а в твоих глазах любовь была Я, право бы, исчез долой, но продолжается любовь
Будут комментарии или замечания по переводу - пишите!
борис
Пост N: 217
Зарегистрирован: 02.01.10
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 20.05.11 13:21. Заголовок: Мне кажется, что ..
Мне кажется, что "поздний" не очень подходит по смыслу. "Последний" - более интригующе.
Dmitry
модератор
Пост N: 7051
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 20.05.11 15:53. Заголовок: борис пишет: Мне к..
борис пишет:
цитата:
Мне кажется, что "поздний" не очень подходит по смыслу. "Последний" - более интригующе.
Это обсуждалось и именно "последний" нами было откинуто. Объясню почему, хотя согласен, что "последний" звучит красивее. Поезд из пригорода идёт в Лондон. В отличие от России, где вообще можно не уехать из пригорода по причине отвратительного исполнения графика ЖД, в Англии последняя электричка едва ли отходит в половине десятого вечера. Даже по нашим меркам это слишком рано. Поэтому "поздний". Кстати, к слову: в Лондоне круглосуточно работает общественный транспорт, о чём русские могут только мечтать.
Игорь г.Дзержинск
постоянный участник
Пост N: 1965
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Россия, Дзержинск
Рейтинг:
4
Отправлено: 20.05.11 22:52. Заголовок: Спасибо за старания,..
Спасибо за старания, ребята!
борис
Пост N: 218
Зарегистрирован: 02.01.10
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 23.05.11 16:37. Заголовок: Коль уж в Лондоне по..
Коль уж в Лондоне последних поездов не бывает, значит, действительно, переводить следует "поздний" .
Марина Горицкая
Пост N: 1
Зарегистрирован: 30.05.11
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.05.11 05:24. Заголовок: а вы молодцы :sm248:..
а вы молодцы )
Коt- Игорь
постоянный участник
Пост N: 1544
Зарегистрирован: 18.10.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
3
Отправлено: 30.05.11 06:28. Заголовок: А Мэри Эн куда делас..
А Мэри Эн куда делась ? ))
борис
Пост N: 221
Зарегистрирован: 02.01.10
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
I'm lying here, I know the night must fall The edge of darkness is so near So hold back the night, hold back the night It's the darkness that I fear
And in my heart there's not a shadow of a doubt The final truth waits there fore me Nowhere to hide, nowhere to hide From the memories
CHORUS Give me one more tomorrow All these todays alone Mean nothing anymore Give me one more tomorrow Another chance to find What I've been searching for
Inner voices in the quiet of the night Angry silence calls to me There's no time for tears, no time for tears Find a way to break free
CHORUS
I'm praying for a little piece of heaven tonight I'm searching for some help from a friend And all I need is a miracle To help me through this night that never ends, it never ends
CHORUS TWICE
Еще одно завтра
Лежу и жду прихода ночи Граница тьмы все ближе к ложу моему Остановить её бы приближенье Ведь только темнота меня страшит
Я сердцем знаю и ничуть не сомневаюсь Что истина тут где-то очень близко Никак ни спрятаться, ни скрыться От хлынувших воспоминаний
припев
Мне б увидеть еще одно завтра Ведь эти дни так одиноки Без скрытого смысла Мне б прожить еще одно завтра Ведь это еще один шанс найти Все то что так долго ищу
Но шопот в этой тихой ночи Так злобно обращается ко мне Но время не для слез, время не для слез Как все это прекратить
С молитвой обращаюсь к небесам Я жду поддержки от друзей Но только чудо может мне помочь До скончания этой ночи, этой долгой ночи
ps много раз переслушал и мне представилось, что песня повествуется от имени безнадежно больного человека.
вам тоже показался некий "неформат"? не в стиле ELO чтоли...
имхо, музыка мне нравится, но сказать что я в восторге не могу. звук почти что ELO-вский, хотя что-то в нем есть "нето"...
когда оценивают чью-то стряпню и боясь обидить повара, отвечают: "М-М-М! Вкусно, но чего-то не хватает!"
а вот текст... "чужой" явно...
ps не хочу обидеть ничьих чувств, но баллада по стилю похожа на что-то из Брайана Адамса последних лет... За душу берет, но как-то уже не так как раньше...
не претендую на звание эксперта, но как давний поклоник ставлю диагноз: "если долго мучиться, что-нибудь получится"
Dmitry
модератор
Пост N: 7099
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 25.08.11 10:59. Заголовок: Дим, даже не знаю, ч..
Дим, даже не знаю, что и сказать: труд тобой, безусловно, проделан большой, но я, мягко говоря, не поклонник Парты два, поэтому здесь без меня Вообще большое спасибо тебе за помощь и участие в работе.
Dmitry
модератор
Пост N: 7110
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 09.09.11 10:32. Заголовок: Замечательная песня ..
For many days we travelled from a distant place and time, To reach a place they call the planet Earth There was to be a celebration On the mission of the sacred heart
The planet Earth from way up there is beautiful and blue And floating softly through a rainbow But when you touch down things look different here At the mission of the sacred heart
(Chorus) Watching all the days roll by Who are you and who am I How's life on earth? Livin' on the earth, livin' on the earth, livin' on the earth, livin' on the earth Well all the stars above where I see fingers down on me Livin' on the earth, livin' on the earth, livin' on the earth, livin' on the earth
On a dirty worn-out sidewalk, sits a mother with a baby In her vale of tears she sees no rainbow And someone's singing from a window In the mission of the sacred heart
(Chorus)
There's a building on a corner, in a city, in a land On a place they call the planet Earth My orders are to sit here and watch the world go by From the mission of the sacred heart
(Chorus) Watching all the days roll by Who are you and who am I? Watching all the days roll by Who are you and who am I? How's life on earth? What is it worth?
ЗАДАНИЕ (ЛЕТОПИСЬ МИРА)
Много дней мы странствовали из дальних земель и времён Чтобы достигнуть места, которое называют планетой Земля Там праздник должен был пройти По заданию Священной души
Прекрасна и синего цвета сверху планета Земля И сквозь радугу мягко проплывает Но стОит приземлиться, как видишь, что всё иначе Возле Миссии Священной души
(припев) Протекают в наблюдении дни Кто же я и кто ты? Какова жизнь на Земле? Жизнь на Земле, жизнь на Земле, жизнь на Земле И вижу, как все звёзды сверху указывают мне Жизнь на Земле, жизнь на Земле, жизнь на Земле
На грязном старом тротуаре мать с малышом сидит В своей долине слёз она не замечает радуги И чьего-то пения, звучащего из окна В Миссии Священной души
(припев)
Есть на углу здание, в городе, в стране В месте, которое зовётся планетой Земля Моё задание: сидеть здесь и наблюдать, как проходит жизнь По поручению Священной души
(припев) Протекают в наблюдении дни Кто же я и кто ты? Протекают в наблюдении дни Кто же я и кто ты? Какова жизнь на Земле? Какая ей цена?
rv9md
постоянный участник
Пост N: 12
Зарегистрирован: 05.02.11
Откуда: Омск
Рейтинг:
0
Ввиду врожденной интеллигентности он поскромничал об этом упомянуть,хотя как мы знаем практически в одиночку тянет темы по переводам любимых нами исполнителей,что бы нам всё же было понятнее и поэтическое дарование музыкантов.
Давайте,дружно поможем Димке не затеряться среди конкурсантов,тем более,что переводы текстов песен есть в большом количестве.Надо только зарегистрироваться на сайте и проголосовать на следующих страницах:
Ну и скромничать с оценками конечно не надо,поддержим товарища.
Голосование будет проходить до 10 декабря.
Dmitry
модератор
Пост N: 7208
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 27.11.11 19:09. Заголовок: Володь, ты меня реши..
Володь, ты меня решил ещё и здесь опозорить? Всем же ясно, что тексты далеки от литературного идеала, что на конкурсе, думаю, не приветствуется. Но не за этим гнался. Всегда приходится выбирать: либо красивое стихотворение с вольным толкованием, либо кособокая рифма и максимально близкое толкование текста. Сознательно выбирал второе, потому что мне, и уверен многим, в первую очередь интересно содержание текстов Джеффа, а не форма, хотя, безусловно, и она имеет огромное значение.
ТНЮ
постоянный участник
Пост N: 1416
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 27.11.11 20:41. Заголовок: Чёйта мои оценки не ..
Чёйта мои оценки не видны.....
rv9md
постоянный участник
Пост N: 14
Зарегистрирован: 05.02.11
Откуда: Омск
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.11.11 18:32. Заголовок: Дима, а почему тольк..
Дима, а почему только эти 4 текста? выкладывай всЁ!
от меня всЁ по максимуму!
Dmitry
модератор
Пост N: 7209
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 27.11.11 19:12. Заголовок: Дим, там всего 5 тек..
Дим, там всего 5 текстов можно. Насчёт пятого засомневался в выборе. Если есть мысли - спорить не стану и добавлю без вопросов.
rv9md
постоянный участник
Пост N: 15
Зарегистрирован: 05.02.11
Откуда: Омск
Рейтинг:
0
понял, тогда, имхо, я за одну из этих "Звонок в Америку" или "Миссия".
и "Поезд"
удачи!
ТНЮ
постоянный участник
Пост N: 1417
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 28.11.11 11:06. Заголовок: Тоже за "Mission..
Тоже за "Mission".
Наташа
автор сайта
Пост N: 2436
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
4
Отправлено: 01.12.11 16:04. Заголовок: Проголосовала по мак..
Проголосовала по максимуму. Мне кажется надо что-то из Тайма добавить. Народ любит этот альбом, а со смыслом мало кто знаком.
rv9md
постоянный участник
Пост N: 16
Зарегистрирован: 05.02.11
Откуда: Омск
Рейтинг:
0
Отправлено: 07.05.12 20:01. Заголовок: Перевод, хотя и не тот.
А, можно не из ELO-ского репертуара? Прошу простить и не судить строго. Вот еще один мой перевод, который давно "созревал". Мне очень хочется с кем-нибудь поделиться... И узнать мнение уважаемых форумчан... Спасибо!
Кажется, всё-таки уложил я строчки этой легендарной песни в нужный размер, практически не отклоняясь от смысла текста.
MR BLUE SKY МИСТЕР СИНИЙ НЕБОСВОД
(Radio announcer (spoken) Warning! Today's forecast calls for blue skies. (Голос радиоведущего: "Оповещаю! Сегодня по прогнозу голубые небеса."
Sun is shinin' in the sky, Светит солнце в небесах, There ain't a cloud in sight На тучи намёков не видать. It's stopped rainin' Дождю конец, Everybody's in a play Резвятся все, And don't you know, И разве непонятно, что It's a beautiful new day. Это великолепный новый день!
Runnin' down the avenue, Проносясь по авеню, See how the sun shines brightly Смотри, как свет солнца заливает In the city on the streets Городские улицы, Where once was pity, Где когда-то было сожаление, Mr. Blue Sky is living here today. Мистер Небосвод живёт сегодня здесь!
(chorus) (припев) Mr. Blue Sky, please tell us why, Мистер Небосвод, просим, скажи нам: отчего You had to hide away Ты прятался For so long (so long) where did we go wrong. Так долго (так долго) Что мы делали не то?
(chorus) (припев)
Hey you with the pretty face, Эй ты, и лик прелестный твой, Welcome to the human race Тебя рад видеть род людской! A celebration Mr. Blue Sky's Торжество Мистер Небосвод Up there waitin' and today Наверху он ждёт и теперь Is the day we've waited for Тот самый день, ждали мы его.
(chorus) (припев)
Hey there Mr. Blue, Эй, мистер Небосвод, We're so pleased to be with you Ну позволь нам быть с тобой, Look around see what you do, Что творишь - взгляни кругом, Everybody smiles at you Все улыбаются с тобой.
Hey there Mr. Blue, Эй, мистер Небосвод, We're so pleased to be with you Ну позволь нам быть с тобой, Look around see what you do, Что творишь - взгляни кругом, Everybody smiles at you Все улыбаются с тобой.
Mr Blue Sky, Mr Blue Sky, Mr Blue Sky Мистер Синий Небосвод, Мистер Синий Небосвод
Mr. Blue you did it right, Во всём ты прав, Синий Небосвод, But soon comes Mr. Night, Но на подходе Мистер Ночь, Creepin' over, now his Вот подполз он, теперь его Hand is on your shoulder, Рука на плече твоём, Never mind I'll remember you this, I'll remember you this way. Не беда, я запомню, что..., буду помнить, что ты совершил.
(chorus) (припев)
Hey there Mr. Blue (Sky), Эй, мистер Синий (Небосвод), We're so pleased to be with you (Sky) Ну позволь нам быть с тобой (Небосвод), Look around see what you do (Blue), Что творишь - взгляни кругом (Синий), Everybody smiles at you Все улыбаются с тобой.
Please turn me over Прошу меня перевернуть*
------------------------------------------------------- * - обращение к слушателям с просьбой перевернуть винил и слушать его вторую сторону.
ТНЮ
постоянный участник
Пост N: 1539
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 09.02.13 00:27. Заголовок: Решила полюбопытство..
Решила полюбопытствовать, есть ли в сети перевод моей любимой песни Electric Light Orchestra - Hello My Old Friend, а наткнулась на очередную чушь. Вездесущий "Парт ту"! http://www.mp3lemon.net/lyric/song/329857/
Dmitry
модератор
Пост N: 7487
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 09.02.13 08:01. Заголовок: Н-да, Парта два и зд..
Н-да, пусть невольно, но Парта два и здесь без подставы не может
Наташа
автор сайта
Пост N: 2503
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
4
Отправлено: 12.02.13 15:13. Заголовок: Нет слов.....
Нет слов...
Dmitry
модератор
Пост N: 7663
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 04.03.17 15:58. Заголовок: WHEN I WAS A BOY БУД..
WHEN I WAS A BOY БУДУЧИ МАЛЬЧИШКОЙ
When I was a boy, I had a dream Будучи мальчишкой, я мечтал All about the things I'd like to be Чем бы в жизни заниматься стал Soon as I was in my bed И как только залезал в постель Music played inside my head Музыка звучала в голове When I was a boy, I had a dream Будучи мальчишкой, я мечтал
When I was a boy, I learned to play Будучи подростком, учил я технику игры Far into the night and drift away До глубокой ночи и время безмятежно проводил Don't want to work on the milk or the bread Не развозить молоко и хлеб хотелось мне Just want to play my guitar instead А просто играть на гитаре моей When I was a boy, I had a dream Будучи мальчишкой, я мечтал
(Chorus) (Припев) And radio waves kept me company И живя посреди... компании радиоволн In those beautiful days when there was no money В те прекрасные дни, без гроша в кармане When I was a boy, I had a dream Будучи парнишкой, я мечтал
When I was a boy, I had a dream Будучи подростком, я мечтал Finding out what life could really mean В чём же смысл жизни познавал Don't want a job 'cause it drives me crazy Трудиться не хотелось, мысль о том сводила с ума Just wanna sing, "Do you love me, baby?" Хотел лишь петь: "Детка, любишь же меня?" When I was a boy, I had a dream Будучи подростком, я мечтал
When I was a boy... Будучи мальчишкой... ---------------------------------------------------- to work on the milk or the bread - в лохматые 60-е в Великобритании пацаны часто подрабатывали, развозя молоко и хлеб по утрам, так что это ностальгическая отсылочка.
igorek
постоянный участник
Пост N: 734
Зарегистрирован: 03.02.07
Откуда: Россия, Самара
Рейтинг:
2
Отправлено: 05.03.17 02:35. Заголовок: спасибо!..
спасибо!
Наташа
автор сайта
Пост N: 2539
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
4
Отправлено: 14.03.17 11:23. Заголовок: Дим, я понимала о че..
Дим, я понимала о чем эта песня, благо текст очень простой, но ты смог так здорово из простых слов сделать конфетку.... Всё-таки талантливый человек талантлив во всем. Это я про тебя Фразу про молоко и хлеб я воспринимала как у нас на Руси говорят "работать за хлеб и воду". Теперь вижу ошибку.
Dmitry
модератор
Пост N: 7664
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 25.03.17 13:42. Заголовок: LOVE & RAIN ЛЮБО..
LOVE & RAIN ЛЮБОВЬ И ДОЖДЬ
It takes a lot of rain to make a flower grow Нужно много дождя, чтобы вырастить цветок* Yes it takes a lot of love and rain Да, много любви и дождя And it makes a lot of pain to see you steppin' out** И приносит много боли видеть твой уход Yes it makes a lot of love and rain Да, много любви и дождя
(Chorus) (Припев) Love and rain keep coming back again Дождь и любовь возвращаются вновь Oooh love and rain О, дождь и любовь
Love and rain, oh the pleasure and the pain Дождь и любовь, о радость и боль Never feels the same again for love and rain Больше нет столь сильных чувств как тогда*** после той любви и дождя
(Chorus) (Припев)
(love and rain, love and rain) (love and rain, love and rain) (love and rain, love and rain) (love and rain) Любовь и дождь -------------------------------------------------------------------------- * - цветок сравнивается с отношениями, требующими много заботы, но в итоге умирающими you steppin' out** - в данном случае обращение героя песни к покидающей его даме *** - речь о периоде уже после разлуки
Dmitry
модератор
Пост N: 7665
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 25.03.17 14:02. Заголовок: DIRTY TO THE BONE ПО..
DIRTY TO THE BONE ПОРОЧНА С ГОЛОВЫ ДО ПЯТ
She's dirty to the bone Она порочна с головы до пят She cheats at everything she does Она обманщица во всех своих делах She's dirty to the bone Она порочна с головы до пят She cares for nothing but herself Ей наплевать на всех, кроме себя
(chorus) (припев) She'll drag you down, until you drown in sorrow Потащит вниз она, пока тебя в печали не утопит She'll pull you in, she'll take you down Втянет в беду, может убить She'll mess you up, she'll move around Может испортить, машиной задавить She knows it all, she's dirty to the bone Во всём мастак, она порочна с головы до пят
She's dirty to the bone Она порочна с головы до пят She'll deceive you 'til the cows come home* Тебе будет бесконечно изменять She's dirty to the bone Она порочна с головы до пят She cares for nothing but herself Ей наплевать на всех, кроме себя
(chorus) (припев)
She's dirty to the bone Она порочна с головы до пят --------------------------------------------------------------- Until the cows come home* – идиома, эквивалент русскому выражению "пока рак на горе не свистнет", т.е. "до бесконечности"
Dmitry
модератор
Пост N: 7666
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 25.03.17 14:13. Заголовок: Наташ, спасибо, но т..
Наташ, спасибо, но талант тут ни при чём ) Просто нужно обложиться словариками, справочниками и очень долго мусолить в голове все строки песни, пока, что называется, не почувствуешь их вкус в буквальном смысле слова. Тогда-то мозаика и начинает складываться. Касательно выражения я тоже сомневался, как и ты, в его назначении (просто не хотел трудиться или на указанном производстве), но девчонка, хорошо владеющая инглишем, подсказала. Вычитала в фейсбуке.
Влад
постоянный участник
Пост N: 650
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Пост N: 2542
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
4
Отправлено: 04.04.17 10:18. Заголовок: :sm64: Жду с нет..
Жду с нетерпением перевода Alone In The Universe.
Dmitry
модератор
Пост N: 7668
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 18.04.17 00:10. Заголовок: Сразу оговорюсь: сей..
Сразу оговорюсь: сейчас каждая песня проходит консультацию у переводчика Вадима Назарова. В ряде случаев его знания и советы оказались незаменимы, за что ему Большое Спасибо, а также за потраченное время! Учитывая то, что Вадим крепко знает своё дело, в правильности переводов можно не сомневаться. Итак, продолжаем альбом...
WHEN THE NIGHT COMES ПРИБЛИЖАЕТСЯ НОЧЬ
When the night comes that's when I think of you Приближается ночь, она приводит к мыслям о тебе When the night comes I get midnight blue Приближается ночь, и я в полуночной тоске But what can I say when the night comes to stay Что тут говорить: ночь настаёт, чтоб уже не уходить
(chorus) (припев) When the night comes (And everybody's gone) Приближается ночь (И не осталось никого) When the night comes (And I'm here all alone) Приближается ночь (А я тут совершенно одинок) When the night comes Приближается ночь Every night, that's when I think of you Каждый раз это ведёт к мыслям о тебе
Now's the time I see the twilight comin' on Время пришло, я наблюдаю как сумерки грядут Now's the time pretty soon, they'll all be gone Время пришло, вскоре все они уйдут* But where will I be when the night comes to me И где буду я, когда ночь настигнет меня**
(chorus) (припев)
But what can I say when the night comes to stay Что тут говорить: ночь настаёт, чтоб уже не уходить
(chorus) (припев) ----------------------------------------------------------------------------- вскоре все они уйдут* - речь о близких людях когда ночь настигнет меня** - в данной песне ночь является аллегорией смерти
Dmitry
модератор
Пост N: 7669
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 18.04.17 00:11. Заголовок: THE SUN WILL SHINE O..
THE SUN WILL SHINE ON YOU СОЛНЦЕ ЗАСИЯЕТ ДЛЯ ТЕБЯ
You got to learn How to cry Ты должен научиться плакать Before you learn How to fall До того как научитьcя падать You got to turn from the darkness Должен от тьмы ты отвернуться And go through it all И одолеть превратности судьбы
(припев) Just remember that it’s alright Просто помни: что быть можно It’s alright to be true Прямым, искренним, с открытою душой And the sun will shine on you И солнце засияет над тобой
You got to try to remember Должен ты стараться помнить The promises you made Обещания, которые давал You got to hold on to yourself Должен ты себя не потерять And never be afraid И не бояться никогда
(припев) Foolish notions try to get you Лезут в голову твою шальные мысли No matter what you do Но что бы ты ни делал, всё равно But the sun will shine on you Солнце засияет над тобой Yeah, the sun will shine on you Да, солнце засияет над тобой
Anything you want Чего бы ни желал You can have for your own Достичь способен сам It was always there for you Оно тебе всегда было доступно If only you’d have known Если бы ты только знал
(припев) Try to find it Try to love it То, что жаждешь, то, что хочешь Try to see it through Постарайся прожить жизнь до самого конца* And the sun will shine on you И солнце засияет для тебя Oh yeah The sun will shine on you Да, солнце засияет для тебя ---------------------------------------------------------- * - возможно, смысл в том, чтобы не поддаваться апатии, попытаться найти что-то интересное для себя в жизни и, соответственно, прожить её до самого конца, а не покончить с собой
Dmitry
модератор
Пост N: 7670
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 18.04.17 00:13. Заголовок: AIN'T IT A DRAG ..
AIN'T IT A DRAG ВЕДЬ ДЕЛО ЖЕ ДРЯНЬ
How many times can you go through the thing Сколько же можно эту вещь совершать Just when you think it's cool, the shit hits the fan* Только подумаешь: всё круто, как скандал не миновать
(chorus) (припев) Tomorrow brings the same old sun, but never shown our way** Завтра появится прежнее солнце, но свет его не для нас Ain't it a drag babe, ain't it a drag babe, oh what a drag babe Ведь дело же дрянь, малыш, дело же дрянь, малыш, как же хреново, малыш You're telling me, you're telling me Ты мне говоришь, ты мне говоришь
I took the last pane out just to see the pretty view Я вытащил оконное стекло, чтоб лучше видимость была Try to hold on to the edge, to see what you would do Держась за край смотрю, что дальше делать собралась
(chorus) (припев)
You go your way, and I go mine Пути-дороги разошлись с тобой у нас We'll never meet, until the next time Нам не встретиться вовек, до следующего раза
(chorus) (припев)
Ain't it a drag (ain't it a drag) Ain't it a drag (ain't it a drag) Ain't it a drag (ain't it a drag) Ain't it a drag (ain't it a drag) Ведь дело же дрянь ------------------------------------------------------ the shit hits the fan* (слэнг, груб.): разразится большой скандал; дело примет плохой оборот; запахло жареным but never shown our way** - можно перевести и как: "но не укажет нам путь никогда"
Dmitry
модератор
Пост N: 7671
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 05.05.17 01:12. Заголовок: ALL MY LIFE ВСЮ СВОЮ..
ALL MY LIFE ВСЮ СВОЮ ЖИЗНЬ
All my life I was looking for you Я тебя искал всю жизнь свою And suddenly you were there И ты появилась вдруг All my life I knew what I would do Я всю жизнь знал как поступлю Just stand there like a fool and stare Буду стоять и пялиться подобно дурачку
(Chorus) (Припев) All my life Всю жизнь All my life Всю жизнь I'm so glad I found you Я так рад тебя найти I just wanna be around you Просто хочу с тобой рядом быть All my life Всю свою жизнь
All my life I searched for you Я всю жизнь в твоих поисках провёл but you were never there were you Но рядом никогда не было тебя, ведь так? Thought I'd found you once or twice Пару раз я думал, что тебя нашёл It was a sad affair or two Но в обоих случаях у романа грустный был финал
(Chorus) (Припев)
(Chorus) (Припев)
Влад
постоянный участник
Пост N: 651
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Пост N: 7672
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 12.05.17 18:53. Заголовок: I'M LEAVING YOU ..
I'M LEAVING YOU Я ОТ ТЕБЯ УХОЖУ
Golden days drift into the haze Золотые дни в туман плавно ушли And times gone by when days were so young И канула пора, так юны были дни тогда Now those days have all slipped away Теперь же те дни, ускользнули все они You think you're going to leave me all on my own Ты думаешь, что оставишь в полном одиночестве меня You're leaving me you're leaving me Ты покидаешь меня, покидаешь меня
(Chorus) Припев) But just before you go there's something you should know Но до того, как ты уйдёшь, должна узнать ты кое-что I've found somebody new and I'm leaving you Нового человека нашёл себе я, и это я покидаю тебя
Golden times roll across my mind Золотые времена в моём разуме кружАт And then they fly away into the night И вслед за тем они улетают в ночь New day's gone and I see it won't Новый день угас, и сознаю: он был последний раз I will remember you looking away from it all Я запомню, как ты отвернулась от всего
(Chorus) Припев)
Leaving you, leaving you От тебя ухожу, от тебя ухожу
Dmitry
модератор
Пост N: 7673
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 12.05.17 18:59. Заголовок: ONE STEP AT A TIME Ш..
ONE STEP AT A TIME ШАГ ЗА ШАГОМ
Talk to me don't leave me wondering Поговори со мной, в неведении не оставляй меня Talk to me let's see what tomorrow brings Поговори со мной, давай дождёмся завтрашнего дня And then when you remember* Ну а когда вспомнишь о минувшем Things will be so much better Станут дела намного лучше Talk to me Поговори со мной
Talk to me don't give me the silent treatment Поговори со мной, не надо молчаливых отношений Talk to me cause I'm not in on the agreement Поговори со мной, так как я против такого положения And then you might discover И дальше может быть откроешь One's better than the other Что лучше так, чем по-другому Talk to me Поговори со мной
(Chorus) (припев) One step at a time I'm trying to get to you babe Шаг за шагом, к тебе пытаюсь подобраться, детка One step at a time you're gonna talk to me Шаг за шагом, и ты со мной заговоришь
Talk to me through the damage done is so sad Поговори со мной, из-за конфликта ведь так тяжко Talk to me with the sadness in your eyes Поговори со мной с глазами полными тоски Everything will soon be better И вскоре всё пойдёт на лад You'll soon begin to realize Начнёшь ты это понимать Come on and talk to me Давай поговорим
(Chorus) (припев) ----------------------------------------------------------------- * - имеется в виду, что прошло много времени и она забыла, как когда-то им было хорошо
Dmitry
модератор
Пост N: 7674
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 17.05.17 00:32. Заголовок: ALONE IN THE UNIVERS..
ALONE IN THE UNIVERSE ОДИН ВО ВСЕЛЕННОЙ
Alone in the Universe Один во вселенной All alone in the universe Совсем один во вселенной That's how it feels now you are gone Без тебя теперь как раз чувство таково I knew it all along С самого начала мне понимание пришло I'm such a long long way from home, oh-a-oh Как долог путь мой, а дом столь далеко.... о-о-о
Alone in the Universe Один во вселенной All alone in the universe Совсем один во вселенной It gets so sad in the unknown Неизвестность заполняется тоской I'm tired of being alone Устал я быть наедине с собой I'm such a long long way from home, oh-a-oh Так долог путь мой, а дом столь далеко.... о-о-о
Alone in the Universe Один во вселенной All alone in the universe Совсем один во вселенной No matter where I try to roam Где я скитаюсь - дело не в том It only goes to show Лишь говорит о том I'm such a long long way from home, oh-a-oh oh-a-oh Как долог путь мой, а дом столь далеко.... о-о-о
Alone in the Universe Один во вселенной...
Alone in the Universe Один во вселенной...
Dmitry
модератор
Пост N: 7675
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 17.05.17 00:33. Заголовок: Первый бонус начинае..
Первый бонус начинается с лёгкой песенки о смерти. Оцените позитив Джеффа.
FAULT LINE НА ГРАНИ СЛОМА
Livin' on the fault line, waiting for the big time Живу на грани слома, в ожидании чего-то крутого Sends a shiver down your spine, livin' on the fault line Знобит от ощущения такого, когда живёшь на грани слома Waiting in the sun, with the big meter on И на солнце выжидаю, мощным прибором вычисляю But it comes without a sign, livin' on the fault line Но грядёт оно не предупреждая, когда на грани проживаешь
As the time rolls along, you know it's coming on Время катится вперёд, и известно что произойдёт Playing in the sunshine, livin' on the fault line Под лучами солнца играю, на грани слома проживая Well the skies are blue, and the ocean too А небо ярко-голубое, у океана цвет такой же Having such a good time, livin' on the fault line И прекрасно время коротаю, на грани слома проживая
When the fault line breaks, you know for all I say Когда ж настанет перелом, вы от меня узнали всё There's no use in crying, livin' on the fault line Нет смысла плакать никакого, когда живёшь на грани слома
Livin' on the fault line, waiting for the big time Живу на грани слома, в ожидании чего-то крутого Sends a shiver down your spine, livin' on the fault line Знобит от ощущения такого, когда живёшь на грани слома Waiting in the sun, with the big meter on И на солнце выжидаю, мощным прибором вычисляю But it comes without a sign, livin' on the fault line Но грядёт оно не предупреждая, когда на грани проживаешь
Dmitry
модератор
Пост N: 7676
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 17.05.17 00:34. Заголовок: BLUE ГРУСТЬ Blue, i..
BLUE ГРУСТЬ
Blue, is the world Грустью окутан этот мир Silent and blue, is the world Безмолвный и грустный этот мир Sailing upon the deepest sea Он плывёт средь глубоких морей Spending the void eternally Дрейфуя в вечной пустоте And blue, blue is the world Тоскливый и грустный этот мир
Blue, blue is the night Грустная-грустная эта ночь Silent and blue, is the night Безмолвная и грустная эта ночь And when the sun begins to glow И когда солнце засияет There'll be another blue tomorrow Ещё одно печальное завтра настанет And blue, blue is the world Тоскливый и грустный этот мир
Maybe I'm just dreaming Может быть, я просто мечтаю A million miles from the shore Находясь в миллионе миль от земли Does the world stop turning Прекратит ли мир вращаться If you're not watching anymore Если больше не наблюдаешь за ним
Silent and blue, is the world Безмолвный и грустный этот мир Sailing upon the deepest sea Он плывёт средь глубоких морей Spending the void eternally Дрейфуя в вечной пустоте And blue, blue is the world Тоскливый и грустный этот мир And blue, blue is the world Тоскливый и грустный этот мир Blue is the world, blue is the world, blue is the world Грустный, печальный и тоскливый мир
Dmitry
модератор
Пост N: 7678
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 19.06.17 01:17. Заголовок: ON MY MIND У МЕНЯ НА..
ON MY MIND У МЕНЯ НА УМЕ
Now and again I think about her То и дело я вспоминаю про неё About the way things were Думаю о прожитых днях Thinking about her now is the way that it is Постоянно думаю о ней сейчас, так и живу
I think I know what's right and what's wrong Думаю, что знаю, где правда, а где - нет And never listen to people who lie Никогда не слушаю лживых языков And I remember The day's sad and tender moments that she has И помню все грустные и нежные мгновения, которые она переживала изо дня в день
(chorus) (припев) I never needed anybody Я никогда ни в ком так не нуждался The way I need her now Как в ней сейчас Always lost and never found Навеки потеряв и не найдя On my mind На уме у меня And I just can't forget her И никак не позабыть о ней She's on my mind У меня на уме она And I can't make it better И исправить положение не под силу мне
So now she knows it's all about her Что ж, нынче ей известно, она - всё для меня No matter what she says I still believe in her И что ни говорит - неважно, я верю всё ещё в нее She still believes in me Она верит всё ещё в меня
(chorus) (припев)
Влад
постоянный участник
Пост N: 652
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 22.06.17 21:51. Заголовок: Молодец, Димыч! Мне ..
Молодец, Димыч! Мне понравилось!
Dmitry
модератор
Пост N: 7679
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 23.06.17 09:36. Заголовок: Это хорошо, я старал..
Это хорошо, я старался ) В общем, альбом AITU полностью переведён с максимальным попаданием в размер и рифму, насколько это вообще возможно, учитывая особенности языков.
Наташа
автор сайта
Пост N: 2551
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
4
Отправлено: 13.03.18 15:45. Заголовок: Дим, а можно еще пер..
Дим, а можно еще перевести Forecast из бонусов к Armchair Theatre?
Forecast - lyrics The forecast miserable to gloomy, overcast to grim The outlook sadly bleak to gale force, cold hard rain or wind If you could get a ticket to the place you wanna be Where would you be now, girl? Where would you be?
Deep depression looming over, pushing to the shore Raining on the wooden faces, raining on the wooden floor Sail out into nothing, way beyond the shining sea Where would you be now, girl? Where would you be... girl? Be... girl?
Where would you be?
The rain is gonna fall down on Persperation Alley The clouds will shed their tears, upon the high and mighty
Fly a new horizon, to the dream you'll never leave Where would you be now, girl? Where would you be... girl? Where would you be... girl? Where would you be... girl?
Where would you be? (Where would you be now?) Where would you be? Where would you be? Where would you be? (Where would you be?) Where would you be?
Dmitry
модератор
Пост N: 7703
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 16.03.18 07:38. Заголовок: Надо подумать...
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет