Пост N: 6819
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Петербург
Рейтинг:
8
Отправлено: 23.09.10 22:44. Заголовок: А у Роя весьма витие..
А у Роя весьма витиеватая лирика:
LOOK AT ME NOW (song ELECTRIC LIGHT ORCHESTRA, 1971)
Someone is waiting, looking in the trees The spirit of her is walking back to me Ah look at me now feeling emotion Ah look at me now
The King of the castle brought her to her knees Gave the Salvation Army girl a squeeze Ah look at me now feeling emotion Ah look at me now Look at me now
Now she's a sallow face Scattering her lace - on dewy ground Ah, I keep searching my head Now it's spinning around
Lifting her head, her countenance redeemed Re-acted the murder by the silver stream Ah look at me now displaying emotion Ah look at me now
Look at me now so cold and yet so brave Weave me some wings to take me to her grave Ah look at me now feeling emotion Ah look at me now Look at me now
ВЗГЛЯНИ НА МЕНЯ (перевод: Мустафаев Тимур из Ярославля)
Кто-то ждет, безнадежно вглядываясь вдаль, Ее же дух стремится ко мне. Сочувственно взгляни на меня... Взгляни на меня...
Всевышний призвал ее преклонить пред ним колени, Дав Спасение подавленной девчонке. Сочувственно взгляни на меня... Взгляни на меня... Взгляни на меня...
Теперь у нее болезненное лицо, Придающее ей некую пикантность на росистом фоне. О, я не могу прийти в себя, Витаю где-то...
Вспоминая ее.... Ее спасительный одобряющий взгляд Возродил грешника к лучшей жизни Внимательно посмотри на меня... Посмотри на меня...
Взгляни на меня так холодно и пока еще так смело, Свей мне парочку крыльев, чтобы отнесли меня на ее могилу. Сочувственно взгляни на меня... Взгляни на меня... Взгляни на меня...
ТНЮ
постоянный участник
Пост N: 1224
Зарегистрирован: 30.01.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 10.10.10 21:28. Заголовок: :sm39: Почему у неё..
Почему у неё болезненный взгляд и дух летает? Что-то не к добру....
Dmitry
модератор
Пост N: 328
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 26.10.06 11:28. Заголовок: Re:
Speaking In Tongues Лавка Языков --------------------------------------------------------------------------------
Их репертуара группы «Электрик Лайт Оркестра» (Джефф Линн) Версии Павла Воронкова
Конец Showdown. 1973
Она кричала лицом на юг О любви, что теперь мертва. И мечты все в душе ушли, Близок так конец был!
Пессимист, куда идти? Нам с тобой не по пути! Хочешь боль еще найти? Теперь уж и конец твой!
И дождливо сейчас в мире всём, Дождливо сейчас в мире всём… Та ночь -- длиннейшая ночь!
Пришла она словно друг. Южный ветер ее принес. Мое сердце стало камнем вдруг -- Теперь уж и конец мой!
Помощь! На помощь! Всё лишь греза, сон дурной: Теперь уж и конец наш!
И дождливо сейчас в мире всём, Дождливо сейчас в мире всём… Та ночь -- длиннейшая ночь!
Ночная тоска Midnight blue, 1979
Один я вижу путь, ведет он далеко. Я вижу свет в ночи, в тумане за рекой. Я вижу то, что описать не так легко -- То есть лик твой в тоске ночной.
Я вижу слезы, что ты льешь, почувств'ав боль. И что ты ищешь, то не послано судьбой. Различий нет, и ты должна лишь быть собой. И есть лик твой в тоске ночной.
И я буду любить, и тебя мне не забыть, И лик твой, что есть в тоске ночной.
Я вижу: ты стоишь, уйдя с дороги прочь. Хочу коснуться, но вдруг день сменяет ночь. Сказать слова мне эти никогда не смочь, Но есть лик твой в тоске ночной.
Ты прими любовь, что даю я тебе, И увидь, как этому быть! Выслушай же, что Говорю я тебе, И лишь поверь, сильно поверь: Это дано, дано судьбой, Что есть лик твой в тоске ночной.
И быть солнечным дням, да! И быть теплым ночам Любви с тобой, прочь от тоски ночной!
И я буду любить, и тебя мне не забыть, И лик твой, что есть в тоске ночной. И я буду любить, и тебя мне не забыть, И лик твой, что есть в тоске ночной.
Ночь в городе Night in the city, 1977
Она смотрела из окна Вниз на полосу. Плакали ее глаза, Она кусала губу. «Рейс 21 ушел с стоянки 1, развернулся вперед, и вот разбег он берет». Взлетает выше (ВЫШЕ!)
Стоя на причале, Она глядела вдаль. Я смотрел на нее, Но меня ей не жаль. «И ты так грустна: Корабль уплыл навсегда, А вместе с ним все мечты, И возвращаешься ты…» …Назад в свой город (ГОРОД!)
В городе ночь, о-о-о… Бред в эту пол-пол-пол-полночь. В городе ночь СВЕДЕТ ТЕБЯ С УМА!
…в этот город (ГОРОД!)
В городе ночь, о-о-о… Бред в эту пол-пол-пол-полночь. В городе ночь СВЕДЕТ ТЕБЯ С УМА!
И я совсем одиноко по городу брел. Я прождал целый час, но тебя не нашел. «Развлекаются все, Но без тебя горько мне. И мне уже дела нет, Иду встречать я рассвет…» …обратно в город (ГОРОД!)
Добьюсь я, да, тебя добьюсь я! Добьюсь я, да, тебя добьюсь я! Добьюсь я, да, тебя добьюсь я! Добьюсь я, да, тебя добьюсь я! Добьюсь я, да, тебя добьюсь я! Добьюсь я, да, тебя добьюсь я! СВЕДЯ ТЕБЯ С УМА!
В городе ночь, о-о-о… Бред в эту пол-пол-пол-полночь. В городе ночь СВЕДЕТ ТЕБЯ С УМА! СВЕДЕТ ТЕБЯ С УМА! СВЕДЕТ ТЕБЯ С УМА!
Подстрочник, конечно, но кое-какое представление дает
Наташа
автор сайта
Пост N: 302
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 26.10.06 11:40. Заголовок: Re:
Ну не совсем подстрочник... даже рифму попытался кое-где сохранить...
Dmitry
модератор
Пост N: 332
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 26.10.06 12:01. Заголовок: Re:
Но многие фразы на русском очень коряво звучат. Вообще, я убедился, переводить западные тексты на русский, да еще как можно ближе к оригиналу - занятие тяжелое и неблагодарное. У нас другая эстетика. Даже когда понимаешь текст и произносишь по-английски - уши "не режет". Стоит сказать это дословно по-русски - отдает каким-то примитивизмом.
Наташа
автор сайта
Пост N: 307
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 26.10.06 12:44. Заголовок: Re:
есть такое
Коt- Игорь
постоянный участник
Пост N: 16
Зарегистрирован: 18.10.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 26.10.06 13:44. Заголовок: Re:
Дима а слабо перевести с сохранением рифмы а? -Шутка конечно -же.
Dmitry
модератор
Пост N: 335
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 26.10.06 13:50. Заголовок: Re:
Так а зачем? Надо учить английский!
Коt- Игорь
постоянный участник
Пост N: 17
Зарегистрирован: 18.10.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 26.10.06 13:48. Заголовок: Re:
А я был уверен что " Миднайт блу"- это "Голубая полночь" Во обороты блин.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 112
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.10.06 00:41. Заголовок: Re:
там двойной смысл)
Наташа
автор сайта
Пост N: 308
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 26.10.06 14:01. Заголовок: Re:
Да не обороты. И не дословный перевод. Он как-то странно переводит. Вот, например:
I see the lonely road that leads so far away, Я вижу одинокую дорогу, ведущую вдаль I see the distant lights that left behind the day Я вижу дальний свет, оставляющий день позади But what I see is so much more than I can say Но то, что я вижу, это больше, чем я могу сказать And I see you midnight blue. И я вижу тебя, полночная синева. *(думаю, тут обращение)*
У него же: Один я вижу путь, ведет он далеко. Я вижу свет в ночи, в тумане за рекой. Я вижу то, что описать не так легко -- То есть лик твой в тоске ночной. *(тоска по англ. the blues)*
Про туман в тексте нет ни слова.
И потом дословно были бы слова "Я буду любить тебя сегодня ночью", а этих слов нет :)
Dmitry
модератор
Пост N: 336
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 26.10.06 14:34. Заголовок: Re:
Я же говорю, парень слегка пофантазировал - пожертвовал истиной ради рифмы
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 111
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.10.06 00:39. Заголовок: Re:
Мое как всегда скромное имхо: из-за специфики языка, непонимания идиом и прочего многое русская душа воспринимает как "secret messages", особенно если переводить калькой и "от фонаря", то есть с пониманием всех слов, но без осознания смысла (еще бывают скрытые смыслы, но о них не буду)))... Тексты действительно философские, хотя и далеко не везде, но так и так красивые сами по себе - вы довольно много теряете, не обращая на них внимания).
К слову: "there's a hole in my head where the rain comes in" можно сравнить с битловским "I'm fixing a hole where the rain gets in", и означают они, скорее всего, одно и то же. Это из "Дхаммапады": "как через плохую крышу просачиватся дождь, так и в несовершенный разум проникают всяческие слабости". Хипповское увлечение восточной культурой и религией в то время ни для кого не прошло даром).
"snake in a grass"=друг-предатель (у БГ: "жизнь ползет, как змея в траве, пока мы водим хоровод у фонтана...") "break your glass" - имеется в виду, скорее всего, "кто живет в стеклянном доме..." Это и есть идиомы. (у меня словарь идиом Бирмингемского университета)))
(все, пишу длинный трактат)))
Хотя в общем-то само звучание и слов, и музыки именно при непонятном смысле чуть ли не магическое, так мне казалось, когда я еще не понимала текстов - потом часть этой магии исчезла...
Воронков пусть учит албанский - тьма несовпадений и совсем не та стилистика, и вообще перевод какой-то советский и с потолка... пример того, как не надо).
Попытаюсь откопать переводы какие есть, в первую очередь красивые сами по себе, как стихи, и те, где есть эта самая философия (по крайней мере, я ее вижу).
--
Глубокие воды текут куда-то к морям им не нужны ни ты ни я
один летний сон один летний сон
Синих Гор вершины, внизу долина без края куда идти не знаю
один летний сон один летний сон
дует без конца теплый летний ветер тронет сердца тех, кто заметит
один летний сон один летний сон
мимо птица спокойно плывет в небесах но слезы в ее глазах
один летний сон один летний сон
--
с южным ветром плакала она о любви, что давно прошла и сердце всякая покинула мечта, устремясь к развязке
разочарованная, кто же ты нам с тобой как будто по пути и, хоть невзгод ждет много впереди близится развязка
и во всем мире льются дожди сегодня ночь длинна
она пришла ко мне как друг и ветер снова улетел на юг но снова стало сердце камнем теперь и близится развязка
и во всем мире льются дожди сегодня ночь длинна
-- продолжение, надеюсь, последует. Если вам еще не надоело))
Наташа
автор сайта
Пост N: 311
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.10.06 09:22. Заголовок: Re:
mary-ann , первая One Summer Dream, а вторая что за вещь?
Dmitry
модератор
Пост N: 338
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 27.10.06 07:28. Заголовок: Re:
вторая -'Showdown'. Я думаю, Mary-ann пора бросать свою работу (или учебу) и вплотную засесть за переводы песен, а мы будем на зарплату ей скидываться (электронными переводами) Вообще на самом деле здорово получается! Я с удовольствием готов читать всё остальное, Mary-ann.
K. Nitsky
постоянный участник
Пост N: 109
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Беларусь, Минск
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.10.06 12:00. Заголовок: Re:
И мне очень интересно. Пора развить эту тему. Мне кажется лирика этого заслуживает.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 113
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 28.10.06 00:51. Заголовок: Re:
спасибо!!!! Честно, не ожидала... работа и учеба и так заброшены - сижу медитирую над текстами. Только коммерции не надо - боюсь, тогда качество перевода резко упадет.)) Лучше уж добровольно.))
-- Видения в памяти моей рассвета, времени теней крадется сумрак сквозь мое окно все наяву или во сне? явился странный образ мне исчезло все, и вместо ночи день
гордый лик и складки платья красного ты сошла ко мне с неба ясного все было явью или сном, ведь третьего нам не дано
сумрак - я не останусь навсегда сумрак - но разум мой ты прочь успела унести
вижу сквозь ночь твои черты но без следа исчезла ты я здесь, вернешь ли ты меня назад? в образе сияющем твоем теперь ночь оказалась днем меня оставив здесь, куда-то ты ушла
сумрак - я не останусь навсегда сумрак - но разум мой ты прочь успела унести
ты привела сюда, но как обратно мне попасть?
гордый лик и складки платья красного ты сошла ко мне с неба ясного
сумрак - я не останусь навсегда сумрак - я не останусь навсегда --
crockwood
постоянный участник
Пост N: 1
Зарегистрирован: 29.09.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.10.06 23:05. Заголовок: Re:
Браво! Браво! Еще немного и , возможно Вы снискаете лавры адоптатора мюзиклов на постсоветском пространстве(типа Мамма-миа).
K. Nitsky
постоянный участник
Пост N: 110
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Беларусь, Минск
Рейтинг:
0
Отправлено: 30.10.06 12:32. Заголовок: Re:
Марина, молодец. Спасибо!
Dmitry
модератор
Пост N: 342
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 28.10.06 01:17. Заголовок: Re:
Одна из моих любимых песен! Как приятно иметь в знакомых такого человека: переводит со знанием дела и с любовью. Сейчас в переводной литературе не часто такое встретишь.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 118
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 29.10.06 02:58. Заголовок: Re:
--
На ветру холодным утром я 'прощай' сказал друзьям и ушел, свернув за угол, а они остались там насовсем.
где, по ту сторону ночи, остановиться, я ищу и одно мне ясно точно - я никогда не возвращусь назад.
свет зажегся, светит мерно, где-то в городе другом нового ищу заката, голова идет кругом
взгляд таинственный и неясный незнакомый, будто опасный ночные эти все танцовщицы никогда не могут сравниться
я шел по главной улице, с краю площади толпа и был звук гитары слышен, и ты стояла там
где-то там, в ночи далекой, тихо колокол звенит и одиночество вернулось, лишь скрывшись из виду на миг.
--
Сергей Х
Пост N: 125
Зарегистрирован: 29.04.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 02.11.06 15:42. Заголовок: Re:
Марина, не слабо я так скажу. Молодец! Кто ты говоришь по образованию?
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 124
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 02.11.06 17:00. Заголовок: Re:
да никто... Нет у меня образования. Учусь на программиста.
Dmitry
модератор
Пост N: 363
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 02.11.06 17:32. Заголовок: Re:
Талантливые нынче программисты у нас!
Сергей Х
Пост N: 126
Зарегистрирован: 29.04.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 03.11.06 00:01. Заголовок: Re:
Да уж.
Читающий гость
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Отправлено: 01.11.06 23:00. Заголовок: Ре
Простите, а это что за песня? Никак не смог определить :)
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 116
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
0
Отправлено: 02.11.06 08:12. Заголовок: Re:
Stranger из Secret Messages :)
Dmitry
модератор
Пост N: 456
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 23.11.06 09:47. Заголовок: Re:
Что-то не видно новых переводов, Mary-ann. Мы все уже соскучились по ним.
Наташа
автор сайта
Пост N: 335
Зарегистрирован: 27.04.06
Откуда: Россия, Нижний Новгород
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.11.06 11:10. Заголовок: Re:
Присоединяюсь. Хорошо бы узнать хоть приблизительный перевод самого последнего хита Latitude...
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 148
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.11.06 15:39. Заголовок: Re:
Скоро будет. Обещаю.))
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 150
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 23.11.06 19:59. Заголовок: Re:
Latitude 88 North -- The iceman came to me tonight, So very near but out of sight. I heard the footsteps in the hall And I heard a cold voice call, It's such a lonely world.
Then I knew that you were gone, It came to me, I was alone. Now I'm left out in the cold But the story's far from told, It's such a lonely world.
Frozen shadows in the doorways, They will linger there always And as the dawn begins to break, She's gone it's hard to take, It's such a lonely world.
It's like Latitude 88 north, It's so cold, cold as hell. 35 below and falling, How I wish that she was calling me.
--
Ледяной человек ко мне приходил поблизости, хоть и не виден он был. шаги его слышу сквозь залы во тьме и голос холодный послышался мне: 'Этот мир так одинок.'
И я понял, что ты не вернешься ко мне в одиночестве я оказался сейчас. останусь в навечно замерзшей стране но еще далеко не окончен рассказ. Этот мир так одинок.
Застывшие тени в проемах дверей задержатся там до скончания дней. начинает уже пробиваться рассвет все трудно признать, что ее рядом нет. Этот мир так одинок.
Будто на 88 широте, мороз северный, словно в аду, минус 35 и ниже. Если бы только она была ближе ко мне.
--
Тоже гибрид. Только страшноватый... И рефрен неточный. Самое сложное - заставить 'восемьдесят восемь' как-то влезть в строчку...
Dmitry
модератор
Пост N: 461
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 24.11.06 10:08. Заголовок: Re:
Жуть какая!!! Аж мороз по коже. Такая светлая мелодия и полная безнадюга в словах!
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 151
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
0
Отправлено: 24.11.06 13:58. Заголовок: Re:
Мне местами тексты Алана Парсона напоминает, типа "Shadow Of A Lonely Man" :) Мне жена гоорит, когда я слушаю Парсона, что покончить жизнь самоубийством тянет :)
Dmitry
модератор
Пост N: 462
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 24.11.06 16:46. Заголовок: Re:
Первый раз слышу такую ассоциацию с музыкой Парсонса. Что тогда делать после прослушивания команд типа Nirvana? А вот меня лично после прослушивания выкидышей из Фабрики Звезд тянет не к самоубийству, а к убийству (причем, МАССОВОМУ ). Недавно попал на один концерт. ( Предполагалось, что вечер будет посвящен юным дарованиям России в области музыки, и из муз.школы выделили два билета - пошел я с сыном. А оказалось, что это вечер вручения наград и грамот выпускникам ВУЗов, учителям, директорам и т.п. в разных областях науки, культуры, спорта и прочее. Название: "Надежда России 2006".) Первые 40 минут я смотрел на упитанных политиков и чиновников, которые, пыхтя, выходили на сцену и зачитывали по бумажке слова Грызлова и прочих хмырей. Потом начались награждения вперемешку с музыкальными номерами. Единственная отдушина - две девушки вначале отыграли одна на рояле, другая - на скрипке. Потом понеслось: вышла Таня Буланова. Она не смогла спеть меньше 3 песен. Вслед за ней какая-то девица с Фабрики звезд проорала еще три песни. Вопила так, что у меня закладывало уши. Звук был ОЧЕНЬ громкий (как в плохом ночном клубе). Следующие персонажи были похожи. Вся эта колбасня продолжалась часа полтора. Ведущие кричали в микрофон, словно контуженные (может, так оно и есть уже?). Я сидел и чувствовал, словно меня с головой окунают в дерьмо. Под конец вышел Корнелюк и спел пару вещей, в том числе и "Город, которого нет", чем немного порадовал... В-общем, я вышел в ступоре оттуда. Говорят "музыка лечит". Парсонс, уверен, - да, Линн - однозначно. Но от некоторых деятелей в музыкальном бизнесе можно в психушку попасть.
sergmarin
постоянный участник
Пост N: 152
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Магнитогорск
Рейтинг:
0
Отправлено: 24.11.06 20:22. Заголовок: Re:
Дим, я имел в виду медленные вещи Парсонса... У меня есть самодельный сборник, надёргал из всех альбомов медляков. Я вообще прусь от них, а вот жене подавай "Мираж" (купила на прошлой неделе их сборник и заслушала до дыр) или ту же фабрику звёзд... Так мы и живём, я потом одеваю наушники и "смываю" эту "музыку" освежающей струёй нормальной музыки. Попросил товарища с анлимом скачать всю папку "мр3" (ну вы знаете, какую), он на прошлой неделе к нам в Магнитку в командировку приезжал, ну и привёз мне всё, что скачивал. Слушаю уже несколько дней, хоть и качество местами ужасное (демки, анрелизы), но балдею :)
Игорь г.Дзержинск
постоянный участник
Пост N: 59
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Россия, Дзержинск
Рейтинг:
1
Отправлено: 24.11.06 21:12. Заголовок: Re:
Дима,ты видел Таню Буланову!!!....Мамочки!!!!!.....(не повезло!!!).А Корнелюк про билет и балет сбацал?Если нет, то .... Пардон за офф топ,не удержался.Дима,веселое сообщение,смеялся почти до слез.
Dmitry
модератор
Пост N: 466
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 25.11.06 00:06. Заголовок: Re:
Игорь, Корнелюк еще пел свой шлягер 80-х про "дожди-дожди-дожди, типа не жди". Дальше не помню - помутнение рассудка прочное наступило. Я подумал, что Pink Floyd тоже посчастливилось послушать нашу эстраду и после они выпустили 'A Momentary Lapse Of Reason'. "Ах, Таня, Таня, Танечка..."
Игорь г.Дзержинск
постоянный участник
Пост N: 71
Зарегистрирован: 05.05.06
Откуда: Россия, Дзержинск
Рейтинг:
1
Отправлено: 25.11.06 01:05. Заголовок: Re:
Дима,хорош смешить!Ребята,переводы,переводы,переводы песен!Для меня это важно,в школе учил немецкий,а аглицкого вообщэ не знаю.
mary-ann
постоянный участник
Пост N: 153
Зарегистрирован: 02.05.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 27.11.06 21:46. Заголовок: Re:
Один из обещанных философских текстов. --
Я вижу вдаль идущий одинокий путь далекий свет напомнит - день больше не вернуть но все, что вижу, невозможно описать. Вижу тебя в полночной синеве.
Я слышу, плачешь ты, и боль тебя тревожит что ищешь - никогда постоянным быть не может но в чем же разница - в названиях смысла нет И мир окрашен в темно-синий цвет.
Я вижу, ты остановилась далеко на полпути ты рядом, но успела ночь в день снова превратиться словам нет счета тем, что больше не скажу. Сквозь синеву полночную гляжу.
Почувствуй любовь, что тебе я дарю - ты увидишь, как все должно быть. услышь те слова, что сейчас говорю, ты можешь поверить, как верю я? Настоящее не повторить. В тоске полночной вижу тебя.
Пусть в душе полночная грусть но рядом я остаюсь и на земле все в темно-синей мгле.
-- Пыталась передать двойной смысл названия (Midnight blue=темно-синий цвет и полуночная грусть-тоска), поэтому рефрен опять неточный. Сложно, и как-то немелодично получилось. Не удается перевод, как и предыдущий, хотя медитирую над ним уже несколько дней...
Dmitry
модератор
Пост N: 477
Зарегистрирован: 28.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
1
Отправлено: 27.11.06 22:49. Заголовок: Re:
Не переживай - очень симпатично. Я уже начинаю проникаться атмосферой Линновских песен в твоем изложении.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет